Le Programme a continué à publier dans les six langues officielles sa série d'études sur le désarmement, à la jaquette bleu foncé.
传
继续
六种语文出版
蓝封面的研究报告丛刊。
Le Programme a continué à publier dans les six langues officielles sa série d'études sur le désarmement, à la jaquette bleu foncé.
传
继续
六种语文出版
蓝封面的研究报告丛刊。
Le Programme a publié dans les six langues officielles les éditions suivantes de sa série d'études sur le désarmement, à la jaquette bleu foncé.
传
六种语文出版了两期
蓝封面的研究丛刊。
Le Programme a continué à publier, dans les six langues officielles des Nations Unies, sa série d'études sur le désarmement à la jaquette bleu foncé.
传
仍然用联合国的六种正式语文出版
蓝色封面的研究报告丛刊。
Toutes les lignes de production l'ont été, mais elles ne fonctionnent pas encore, faute de certains matériels complémentaires (autoclaves, jaquettes thermostatiques et creusets), qui sont en attente.
所有生产线均已安装完毕,但尚未投入生产,这是因为没有获得一些辅助设备,例如高压灭菌器、隔热罩和配药容器等均被搁置。
Quelques-unes, les plus riches sans doute, portaient une jaquette de soie noire ouverte à la taille, sous une capuche ou un châle fort modeste.Les autres n'étaient vêtues que d'indienne.
她们中间有些人显然是最有钱人家的妇女,穿着黑色绸子的胸前敞开的短袖上衣,戴着很朴素的风兜或头巾,其他的妇女都只穿印第安人的服装。
Comme la croissance de la classe moyenne, ainsi que directement exposé à la "poche" est facile pour les voleurs créer des tentations, des poches ont commencé à être cousue à l'intérieur de la jaquette.
由于中产阶级人数增长,及露在外面的“口袋”容易对小偷产生诱惑,口袋开始被缝制在外套内侧。
Au chapitre des équipements individuels, le colonel chargé des opérations à la 8e région militaire fraîchement revenu du front de Rumangabo a montré à la presse des équipements tels que les porte-roquettes (besaces militaires) portant la marque RDF (« Rwanda Deffence Forces »), des tenues complètes RDF, des jaquettes, des imperméables griffés Darfour, des képis, ceinturons, gamelles et gourdes militaires.
个人装备面,刚刚从卢曼加博前线归来的第8军区负责此次行动的上校向新闻界展示了印有卢旺达国防军标志的火箭携带架(军用背袋)、整套卢旺达国防军制服、夹克、标有达尔富尔字样的雨衣、军帽、皮带、军用餐盒和水壶等。
声明:上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。