Elles reposent sur des considérations politiques machiavéliques qui témoignent d'une notion limitée du pouvoir.
这些裁定根据以机会主义和权力这
狭隘意识为基础
沙文主义政治原则作出
。
Elles reposent sur des considérations politiques machiavéliques qui témoignent d'une notion limitée du pouvoir.
这些裁定根据以机会主义和权力这
狭隘意识为基础
沙文主义政治原则作出
。
Depuis les indépendances, la corne de l'Afrique a été ravagée par la guerre et par des politiques machiavéliques.
自独立以来,大非洲之角地区不断有人挑起战乱和玩弄政治权术。
Nous sommes les victimes d'une machination machiavélique du régime de Khartoum, alors que nous n'avons eu de cesse d'œuvrer pour la paix au Darfour.
我们喀土穆政权不择手段
阴谋诡计
受害者,但我们从未停止过为
和平而努力。
Mais i1 ne faudrait peut-être pas trop rêver lorsque nous savons qu'elles ne sont pas libres de choisir cette voie qui s'oppose aux desseins machiavéliques de leur commanditaire.
但,我们恐怕不应期望过高,因为我们知道它们并不能够自由选择这条道路,因为这违背了其主子
狡诈计划。
Malgré le comportement machiavélique de l'Algérie, c'est la seule solution qui permettrait à la sécurité et à la stabilité de triompher sur un conflit de tribus et de factions.
尽管阿及利亚会不择手段地搞破坏,但这
安全与稳定取代部族与派系冲突
惟
办法。
Cette attaque a été conçue d'une façon machiavélique et cruelle, dans le but de faire le plus grand nombre de victimes possible et de causer le plus de dommages matériels possible.
这次攻击策划
如此
狡猾和残酷,以至造成最大程度
人员伤亡和物质损失。
Les observations détaillées faites par M. Weisglass tout au long de l'entretien montrent clairement les intentions machiavéliques et malveillantes du plan de désengagement et mettent sérieusement en cause la nature des « assurances » données au Gouvernement israélien par le Gouvernement américain.
他在整个采访期间发表大量言谈使脱离计划
阴险恶毒
目昭然若揭,并使人们对美国政府在非常重要
事项上向以色列政府作出“保证
性质”产生重大怀疑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。