Les jambes sont également musclées.
双腿也很有力气。
Les jambes sont également musclées.
双腿也很有力气。
La réaction de l'armée, très musclée, ne s'est pas fait attendre.
正规军及时予以强有力反击。
Les opérations de maintien de la paix sont-elles indiquées lorsqu'il faut une intervention plus musclée?
在需要有更有力行动的情况下,维和行动是否得当?
Cela exige une culture stratégique encourageant l'intervention précoce, rapide et, si nécessaire, musclée.
这就需要一种战略文化,这种战略文化促进早、迅速、必要的话强有力的干预。
Plus la réaction est musclée, plus elle exige d'être avalisée au plus haut niveau.
反应越有力,授权标准就越高。
C'est une tâche immense, qui exige une force musclée, une force qui jouisse de la confiance des victimes.
这是一项巨大的任务,需要一支强大的部队,一支得到受害者信任的部队。
C'est une considération particulièrement importante dans les situations volatiles, quand la mission doit opérer selon des règles d'engagement musclées.
在维持和平特派必须根据强有力的接战规则开展行动的动荡局势中,这一点是尤为重要的。
La MONUC allait désormais adopter une attitude musclée, comme elle avait dû le faire le 29 février en abattant un milicien.
联刚特派在起将与它在2月29日一名民兵被杀害时所做的那样,采取一种强有力的姿态。
Une approche axés sur les résultats en matière de budgétisation exige une gestion musclée et une définition claire des activités interdépendantes.
对预算编制采用一种着重结果的做法需要有得力的管理和对交叉动的明确定义。
Ces mandats constituaient l'un des volets des missions de maintien de la paix « musclées » qu'il était demandé à l'ONU de déployer.
保护平民任务已被视为要求联合国部署的“强力”维持和平特派的一部分。
Alors que la croissance chinoise se poursuit à un rythme élevé, les mouvements de protestation ne faiblissent pas, malgré une répression fort musclée.
正当中国创造着更快的增长速度的时候,尽管管制更加强硬,那些动却并没有减弱。
Pour que cela se produise, il faut mettre en place des modalités administratives et sécuritaires fiables et musclées, après le retrait de Gaza.
要做到这一点,必须对撤离后的加沙作出强有力的可靠的安全和行政安排。
Notre réaction face à une menace immédiate ou imminente à l'intérieur de nos frontières ou venant de l'extérieur sera rapide, musclée et décisive.
对于我国疆界以内或来自国外任何人士的任何实际或紧迫的威胁,我们将作出迅速、猛烈和果断的反应。
Elle a aussi commencé à effectuer des patrouilles « musclées » dans les zones tenues par le RUF et elle se prépare à d'autres déploiements avancés.
此外,联塞特派已开始进入联阵控制区积极巡逻,并为推进前沿部署作好准备。
En réponse à l'escalade graduelle de la violence qui a marqué ces 10 derniers jours, Israël est en train de prendre des mesures plus musclées.
在过去10天暴力行为逐步加剧之后,以色列正在采取的更强有力的行动。
D'après un autre intervenant, certains problèmes menaçaient la paix et la sécurité internationales mais le Conseil se refusait à les aborder de façon musclée.
一位发言者认为,有些问题的确威胁国际和平与安全,但安理会不想“全力以赴处理”。
Il trouve une expression de plus en plus fréquente dans l'intervention musclée et le rôle important, par exemple, des organisations régionales et sous-régionales africaines.
例如,非洲区域和分区域组织所发挥的重要作用,就清楚而有力地证明了这一点。
Le déploiement sur le terrain d'une force internationale « musclée » et efficace est la seule façon d'avancer, et c'est un fait que nous devons tous reconnaître.
在实地部署一支强大和高效率的国际部队是唯一的前进方向——这个事实已被各方接受。
Face à cette rhétorique musclée, un député membre des libéraux-démocrates, partenaires de la coalition, Simon Hughes, a lancé une mise en garde contre "les solutions simplistes".
面对这样强力的说辞,一名libéraux-démocrates代表,联盟的合作伙伴Simon Hughes实施了一系列措施来对抗“简单化的解决方法”。
La rébellion maoïste et l'intervention musclée du Gouvernement ont conduit à une rapide détérioration de la situation au Népal, plongeant le pays dans une crise profonde.
毛主义暴动和政府的反应不足导致了尼泊尔局势的迅速恶化,使的该国深陷危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。