En Amérique du Nord, les «native studies centers» ont prospéré.
北美有不少“土著学生中心”。
En Amérique du Nord, les «native studies centers» ont prospéré.
北美有不少“土著学生中心”。
Une dotation de 100 000 dollars a été obtenue à cet effet auprès de l'Administration for Native Americans (ANA) des États-Unis.
美国土著美国人行政部门为此项目赠款10万美元。
L'État partie reconnaît que le taux d'activité des femmes turques et marocaines est bien plus faible que celui des femmes natives des Pays-Bas.
缔约国承认,土耳其和摩洛哥裔妇女进入劳动力市场的程度大大低于本土荷裔人口。
De nouveaux projets de développement de la pêche financés par l'Administration for Native Americans des États-Unis visent à relancer la tradition de la pêche.
由美国美洲原住民管理局资的新的渔业发展项目是为了重振美属萨摩亚的渔业传统。
La Traditional Native American Farmers Association estime que 65 % des variétés de plantes consommées à travers le monde étaient cultivées par les peuples autochtones.
传统美洲土著农民协会估计土著人民种植了全球消费的谷物种类的65%。
Leur finesse native, leur instinct d'élégance, leur souplesse d'esprit sont leur seule hiérarchie, et font des filles du peuple les égales des plus grandes dames.
她们的天生的机警,出众的本能,柔顺的心灵,构成了她们唯一的等级,而且可以把民间的女子提得和最高的贵妇人一样高。
De nouveaux projets de développement de la pêche financés par l'Administration for Native Americans (ANA) des États-Unis visent à relancer la tradition de la pêche.
由美国美洲原住民管理局资的新的渔业发展项目是为了重振美属萨摩亚的渔业传统。
Un représentant de l'organisation Native Rights a dit que le veto n'était pas justifié et qu'il était insensible aux droits et préoccupations du peuple chamorro.
本土权利组织的一名代表说,否决是没有道理的,是对查莫罗人民的权利和关切麻木不管的态度。
Aucun autre article de cette Convention ne peut être invoqué en ce moment en ce qui concerne la population arménienne native du Haut-Karabakh et ses autorités.
该公约的任何条款此刻都不应被视为适用于纳戈尔内卡拉巴赫的亚美尼亚土著居民及其当局。
Mis en œuvre avec le concours de Native Mern's Residence à Toronto, ce projet vise à sensibiliser les jeunes autochtones sans-abri au problème du VIH et à promouvoir les comportements sexuels sans risques.
该项目是伦土著男性居民合作下实施的,其目的是提高对艾滋病毒的认识,并促进无家可归的土著青年采用安全性行为。
Le Native American Rights Fund a assisté à des réunions des assemblées autochtones avant et pendant chaque session du Groupe de travail afin de débattre des questions stratégiques et des questions de fond liées à l'adoption d'une déclaration vigoureuse.
* 土著权利宣言工作组的每届会议前和会议期间,土著人基金参加土著人核心小组会议,讨论力争强有力宣言的战略和实质性问题。
Ce laissez-passer délivré ce même jour et produit par l'auteur précise: «Tenant compte du fait qu'elle est native du Maroc et qu'elle n'a pas obtenu de passeport, le présent document de voyage lui est délivré pour pouvoir retourner au territoire national.».
该通行证于当天签发,提交人并提交了副本,其中明确说明,“鉴于她是摩洛哥居民,同时没有取得护照,兹签发本旅行证件,允许其回归本国”。
M. Shamaa (Égypte) (parle en anglais) : En ce qui concerne la seconde proposition faite par la représentante du Royaume-Uni, je suis certain qu'étant une locutrice native de l'anglais, elle comprendra très bien que nous ne sommes pas en mesure d'accepter cette formulation.
沙马先生(埃及)(以英语发言):关于联合王国代表提出的第二项提议,我相信,作为一个以英语为母语的人,她将非常清楚地理解为什么我们不能同意她的提法。
Responsabilité des gouvernements face aux tribus - Le Native American Rights Fund s'efforce d'obtenir des autorités, à tous les échelons, qu'elles apprécient à leur juste valeur les lois et règlements qui régissent la vie des populations indiennes et répondent de leur respect et de leur application.
⑷ 各级政府对部落的问责制——土著人基金努力促使各级政府适当承认和强制执行管理印第安民族生活的法律和规章方面负起责任。
Élaboration du droit indien et information du public relativement aux lois, intérêts, droits et problèmes des Indiens - Le Native American Rights Fund s'emploie à créer un précédent favorable dans les tribunaux et dans les instances internationales et à sensibiliser le public à la question des populations autochtones.
⑸ 发展印第安人法律并让公众了解印第安人法律、利益、权利和问题——土著人基金努力法庭和国际论坛上创造有利的先例并且让广大公众了解土著民族。
Au Bangladesh, un manuel de formation simplifié avait été mis au point à l'intention des travailleurs et des propriétaires des chantiers navals où étaient démantelées les natives; des cellules de formation avaient été créées sur chaque chantier, dirigées par des travailleurs ayant reçu une formation pédagogique; et des moyens de protection avaient été distribués aux travailleurs.
孟加拉国,已为拆船厂主人和工人编制了简易的培训手册;每一家拆船厂都建立了由工人培训而成的训练员领导的培训小组;还向工人分发了安全工具。
Dépouillées de leurs terres, vaincues par la loi aveugle de l'économie de marché, des communautés entières, natives de ces lieux, prennent le chemin de l'exil à la recherche de conditions d'existence meilleures; d'autres sont réduites à la servitude rurale des temps modernes ou vont travailler dans les mines pour des salaires de famine; quant aux autres Indiens, ils se font porteurs dans les villes, pour quelques sous.
整个社区的土著人和原住居民由于土地被掠夺,沦为难以理解的法律和市场经济的受害者,被迫踏上流亡之路,寻求较好的生活条件;另一些人沦落为当代的农村奴隶或重返工资不足维生的矿井,还有其他一些印第安人则都市中心当搬运工挣几分钱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。