Les organisateursont pris acte et modifié le parcours.
炬传递组织方采取行动调整了传递路线。
Les organisateursont pris acte et modifié le parcours.
炬传递组织方采取行动调整了传递路线。
Ils se sont massés par milliers sur le parcours.
他们成千上万地聚集在炬传递沿途。
Il existe quatre options possibles pour décrire votre parcours professionnel.
有四个选项来描述你职业道路。
Elle jalonnent un parcours dont l'objectif est d'illustrer l'impact du cinéma sur les arts plastiques.
她(这种新展示方式)指明了电影对造型艺术影响。
Le train parcourt cette distance en deux heures.
用两小时跑完这段路。
Quand je parcours les candidatures, j’ai découvert une grande différence.
当我浏览那些简历时,我发现不同简历之间相差很大。
Peu ou point de tunnels, ni de pont sur le parcours.
在这一段路上几乎可以说没有山洞,也没有桥梁。
Une mere parcours des kilometres chaque jour pour venir travailler ici.
一母亲每天走很远路来到这里以照看孩子谋生。
Le son parcourt environ trois cent trente mètres à la seconde.
声音每秒钟传播约330米。
Pour l'occasion, le Grand Saint-Jean permet un parcours du genre "le bonheur est dans le pré".
目前,大圣吉恩已经开辟了一条名为“幸福就在草地上”线路。
Elle peut donc poursuivre son parcours avec une vigueur renouvelée.
它现在可以有新活动阔步向前迈进了。
Cette étape est cruciale dans le parcours du Tribunal spécial.
这是特别法庭历史上关键阶段。
La MANUTO a fourni un appui essentiel dans ce long parcours.
联合国东帝汶支助团在这漫长道路中提供了重要支持。
Il ne disposait pas de ressources suffisantes pour suivre leur parcours.
塞拉利昂没有可追踪钻石不实际走向资源。
Un parcours du monde, mais à travers la langue, le corps et le silence.
通语言、身体和静默,带领听众游走在世界各地途中。
L’autoroute chemine et parcoure les vallons, dans une succession de virages et de côtes.
高速公路在不断延伸,跨一个一个山谷,充满了连续不断弯路和陡坡。
Nombreux sont ceux qui trébuchent ou qui choisissent un parcours plus facile.
有很多人路途失足,或是遇艰难而绕行。
Je termine mon parcours parmi vous sur le dossier du Proche-Orient.
在我与你们在一起最后时间,我想谈谈中东问题。
La société avait été constituée pour créer un parcours de golf international.
该公司是为了开发国际高尔夫球场而成立。
Cependant, les défis qui jalonnent ce parcours nous incitent à la prudence.
然而,仍然面临挑战要求我们慎重行事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。