Un prétendant enfin se présenta pour la seconde.
终于有一个想求婚的人被介绍给二姊了。
Un prétendant enfin se présenta pour la seconde.
终于有一个想求婚的人被介绍给二姊了。
La fille se trouve alors dans une situation délicate pour pouvoir trouver un autre prétendant.
女孩子这时候想再另找一个婆家就比较难办。
Les prétendants au trône sont nombreux.
觊觎王位的人很多。
Israël masque de tels crimes en prétendant qu'il s'agit de simples mesures de sécurité.
以色列掩这些罪行,称其只是安全措施。
Malheureusement, l'Éthiopie refuse catégoriquement de signer l'Accord-cadre et les Modalités tout en prétendant les accepter.
不幸的是,埃塞俄比亚尽管一直宣称接受《框架协定》和《执行办法》,却断然拒绝签署这两份文件。
Le Gouvernement n'avait pas répondu, prétendant ne pas avoir reçu la lettre.
该国政府没有作出答复,据报导原因是没有收到她的信。
Un des prétendants apporta une magnifique boule de cristal avec une rose bleue gravée dessus.
有一人呈上一个漂亮的水晶球,内中刻了一朵蓝玫瑰。
Les prétendants nourrissent les mêmes espoirs.
那些希望获得这种地位的国家也怀着同样的希望。
Alors, il y eut plusieurs prétendants, des marchands, des guerriers et d'autres encore, qui essayèrent différentes solutions.
这样就有几个求婚者,其中有商人、武士和其他人,想尽了各种办法。
Les manuels déforment ainsi l'histoire d'agression et d'exploitation en prétendant qu'il s'agissait d'une « histoire de développement et d'assistance ».
因此,教科书歪曲了侵略和掠夺历史,似乎这是一部“发展和援助历史”。
Les milices continuent à se livrer à des attaques en prétendant n'être parties à aucun accord.
民兵继续发动袭击,声称他们不受任何协定。
J'ai vu un rapport prétendant que ces personnes ne sont pas à Garamba; ce n'est pas sérieux!
看到一份报告宣称这些人现在不在加兰巴;这不是一份严肃的报告!
Le Gouvernement de la Republika Srpska a fortement réagi, prétendant que la décision compromettait l'intégrité territoriale de l'entité.
塞族共和国政府作出强烈反应,声称这一决定危及该实体的领土完整。
Tout en prétendant examiner un problème humanitaire sensible, le projet poursuit en fait un objectif tout à fait différent.
虽然声称要探讨解决一个敏感的人道主义问题,但该决议草案实际上只是为了达到一个完全不同的目的。
La partie arménienne crée un climat d'hystérie en prétendant que l'Azerbaïdjan utiliserait ses recettes pétrolières à des fins militaires.
亚美尼亚人对阿塞拜疆的石油收益表现出了歇斯底里的态度,声称们将把这些收益用于军事目的。
La mission a refusé le paiement, prétendant qu'il n'y avait pas de contrat valable entre le contractant et l'Organisation.
特派团拒绝付款,声称承包商与本组织之间未签有效合同。
Leur insistance à maintenir la dissuasion nucléaire tout en prétendant que les chances d'une guerre nucléaire sont réduites est terrifiante.
这些国家申辩说核战争的可能性很小,同时却坚持保持核威慑,这种做法是可怕的。
En prétendant à sa propre partie du Sahara, le Maroc a exercé les droits qui lui reviennent en droit international.
摩洛哥在提出对撒哈拉自己那部分的权利要求时,完全是依照国际法赋予的权利进行的。
Certaines délégations ont avancé des statistiques trompeuses, prétendant qu'un nombre « croissant » d'États avait imposé un moratoire sur la peine capitale.
一些代表团随意传播误导性统计数字,声称“越来越多”的会员国执行了暂停实施死刑的规定。
Il présente certaines des caractéristiques d'un conflit de classes, avec des chefs ancestraux prétendant posséder leurs serviteurs, qu'ils considèrent comme inférieurs.
它具有一些阶级冲突的特征,即古老的统治者声称拥有其仆人,他们认为这些仆人是低等的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。