D'autres accords prévoyaient le rééchelonnement de dettes antérieures.
还有的协议是对以前务的重安。
D'autres accords prévoyaient le rééchelonnement de dettes antérieures.
还有的协议是对以前务的重安。
Le solde, soit USD 2 450 535 000 n'avait pas fait l'objet d'un rééchelonnement officiel.
余下的2,450,535,000美元的还期没有正式安。
Il faudrait donner une dimension plus humaine au rééchelonnement de la dette.
改善务管理和所有有关权人更公平分摊非常重要。
Le Gouvernement a cherché à obtenir un allégement et un rééchelonnement de cette dette.
为减轻务负担,政府执行了一项争取减免和重安务的政策。
Le rééchelonnement des dettes ne devrait être autorisé qu'en cas de force majeure.
只有在不可抗力情况下,才可允许重安期限。
Le rééchelonnement de la dette par le Club de Paris n'est pas allé assez loin.
巴黎俱乐部的务重安太少。
Ces conventions prévoient normalement un rééchelonnement de la dette des pays retardataires conclu avec le Bureau international.
这些协定应使有关国家与国际局达成重安务协定。
Des accords avaient été conclus avec les principaux créanciers sur le rééchelonnement d'une partie de cette dette.
塔吉克斯坦已与主要主达成协议,重安部分务的还期限。
Le raisonnement applicable au rééchelonnement des crédits (voir par. 24 et 25) vaut donc aussi en ce cas.
因此,适于重订期贷款的推断(如第24和25段所述)在这个问题上同样适。
Ces groupes de banques de dépôt se rencontrent pour coordonner le rééchelonnement de la dette des pays emprunteurs.
这些存款银行集团聚在一起开会协调借款国家务的重安问题。
Un rééchelonnement selon les conditions de Cologne devrait en principe intervenir lorsque le pays aura atteint son point de décision.
预计当该国达到决定点后,会根据《科隆减免务倡议》进行务重组。
Il a obtenu un rééchelonnement aux conditions de Cologne de la dette arrivant à échéance pendant la période de consolidation.
多哥已按照《科隆条件》重安了在巩固期间内到期务的期限。
Ce résultat peut être obtenu par une réorganisation de l'entreprise ou par un rééchelonnement ou un réaménagement de la dette.
改变业务实体的组织或重安务可以实现这一结果。
La dette extérieure faisant l'objet d'un rapport séparé, l'experte n'a pas suggéré de procédure détaillée en ce qui concerne le rééchelonnement.
由于外是另一份报告的主题,独立专家不提出任何详细的务重安程序。
Elle doit donc recevoir une aide globale, notamment sous forme de rééchelonnement de la dette et même annulation de cette dernière.
因此,它应得到全球援助,包括重安务,甚至减免务。
Est-ce lorsque les lacunes de financement prévues peuvent être comblées au moyen d'un rééchelonnement des flux par le Club de Paris?
是因为预期融资缺口能由巴黎俱乐部的传统流通重安来填补呢?
Pour éliminer le surendettement, l'Initiative visait à sortir définitivement du cercle vicieux du rééchelonnement de la dette par la réduction de l'endettement.
为了消除务过多的现象,重穷国倡议设法提供一种长期的出路,通过不断重安务还期的过程,减少务存量。
Lors de la crise asiatique, par exemple, les créanciers coréens ont finalement accepté un gel des prêts à court terme et leur rééchelonnement.
例如,在亚洲危机期间,大韩民国权人最终同意维持务现状并将短期贷款展期。
Si certaines mesures et politiques antérieures, dont le rééchelonnement, ont amélioré momentanément la situation, elles n'ont pas permis de régler définitivement le problème.
尽管过去采取的一些措施和政策,包括重安还期限,起到了缓解燃眉之急的作,但是都不能作为长期解决方法。
À chaque fois, un rapport technique a été établi sur la situation et les perspectives économiques des pays qui demandaient un rééchelonnement de leur dette.
每一次都编写了一份技术报告,说明要求重安还期限的国家的经济状况和前景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。