Nombre des mesures proposées peuvent être intégrées dans le remodelage actuel du secteur de l'éducation.
议的行动应纳入教育部门正在进行的与发展有关的工作。
Nombre des mesures proposées peuvent être intégrées dans le remodelage actuel du secteur de l'éducation.
议的行动应纳入教育部门正在进行的与发展有关的工作。
Les femmes doivent être des agents à part entière du remodelage et de la reconstruction de leurs communautés au lendemain de guerres.
妇女理应成为战后塑造和重其社区的主力。
Enfin elle n'a pas oublié le retrait d'un grain de beauté, des traitements lasers et de microdermabrasion, et un remodelage de la machoire.
最后,她还没忘记做去痣,激光治疗,微磨皮,以及下巴去皱。
Au début de l'année, des Assises nationales de l'industrie ont été organisées pour définir un nouveau plan de consolidation et de remodelage du tissu industriel algérien.
在年初的时候,曾举办了一次国家工业论坛,讨论如何拟定一项新计划,巩固和变阿尔及利亚的工业框架。
L'une des priorités de gestion résultant de la transition a été le renforcement et le remodelage des politiques et pratiques du Fonds en matière de ressources humaines.
转变过程产生的一个管理优先事项是加强和重新制定人口基金的人力资源政策和做法。
L'OMM intègre les besoins satellitaires du SMOC dans le remodelage de son système mondial d'observation (SMO) de la Convention-cadre des Nations Unies sur le changement climatique pour les deux décennies à venir.
气象组织正将全球气候观测系统在卫星方面的需要纳入其今后二十年全球观测系统的重新设计。
Cela amène à se demander comment ce modelage ou remodelage devrait agir sur les politiques et actions liées au développement de manière à progresser vers la pleine réalisation du droit au développement.
这就引起了这种成成是如何影响与发展有关的政策和行动,从而最终充分实现发展权的问题。
On a des raisons de penser que la diaspora joue un rôle important dans le remodelage des préférences sociales et individuelles, ainsi que des normes sociales, des comportements et des attentes dans le pays d'origine.
有些证据显示,散居地可能正在发挥重要作用,重塑原籍国个人和社会的喜好、社会准则、行为和期待。
Dans certains pays, ces tendances entraînent un remodelage de la pyramide des âges habituelle qui se trouve transformée en une sorte de « cheminée » par un rétrécissement de la base constituée des jeunes et des enfants.
在一些国家,此类趋势使传统的人口金字塔变成“人口烟囱”,由青少年和儿童组成的金字塔基底越变越窄。
Le renforcement de notre Organisation appelle un remodelage de l'architecture des organes intergouvernementaux, de leurs programmes et méthodes de travail, et principalement de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et du Conseil de sécurité.
加强我们的组织要求全面革政府间机构的结构及其工作方案和方法,这首先是大会、经济及社会理事会和安全理事会。
Un autre est la conception de systèmes informatiques de gestion qui peuvent fournir les données quantitatives nécessaires à l'évaluation des orientations et des pratiques ainsi qu'à l'élaboration de nouveaux produits et au remodelage de l'offre existante.
另一个例子是管理信息系统的开发工作,该系统可以为政策和做法的估计以及新产品开发现有报价的重新确定提供所需的量化数据。
Par ailleurs, il contribue de façon concrète au remodelage des relations entre la Russie et les États-Unis, comme indiqué dans le texte du Traité lui-même, relations désormais fondées sur les principes de sécurité mutuelle, de coopération, de confiance, d'ouverture et de transparence.
《裁减进攻性战略武器条约》,正如其案文所述的那样,也对根据相互安全、合作、信任、公开和可预测性等原则重新发展俄美两国关系作出了实际贡献。
Toutefois, les pays en développement doivent dans cette lutte inégale pouvoir compter sur un partenariat mondial, ce qui suppose l'élimination des barrières commerciales, l'ouverture des marchés des pays industrialisés à leurs produits, la remise de leur dette, le remodelage de l'architecture financière internationale, la création d'une conjoncture internationale favorable au développement et à l'élimination de la pauvreté.
然而,发展中国家在这场不平等的斗争中应该能够依靠世界范围的合作伙伴关系。 这就要求消除贸易壁垒,要求工业化国家向发展中国家的产品开放市场,推迟偿还债务的期限,重新调整国际金融结构,创造有利于发展和消除贫穷的国际环境。
Ses propositions concrètes comprennent une solution globale et décisive au problème de la dette; l'élaboration de nouvelles politiques sur l'aide publique au développement; la mobilisation de ressources nouvelles et supplémentaires; le renforcement et, si nécessaire, le remodelage des institutions mondiales; le développement d'un rôle plus central pour l'Organisation des Nations Unies dans l'élaboration des politiques économiques mondiales; et un examen du rôle des institutions de Bretton Woods et de l'Organisation mondiale du commerce pour porter davantage l'accent sur le développement privilégiant l'humain.
其具体议包括全面、最终解决债务问题;制定官方发展援助新政策;调动新的和额外资源;加强和重新塑造全球机构,如有必要;在全球经济政策决策中为联合国发展更重要的中心作用;以及审查布雷顿森林机构和世界贸易组织的作用,进一步突出人类发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。