Pourquoi les moutons ne se rétrécissent-ils pas quand il pleut?
为何下雨时绵羊不缩水呢?
Pourquoi les moutons ne se rétrécissent-ils pas quand il pleut?
为何下雨时绵羊不缩水呢?
Avec l'intensification du conflit, l'espace d'intervention humanitaire s'est considérablement rétréci.
随着冲突的加剧,人道主义援助的空间发生了巨大的萎缩。
Ce drap s'est rétréci au lavage.
这呢料洗后缩了。
Pour la jeune génération, l'écart de salaire se rétrécit.
妇女大量进入传统上由男子垄断的领。
Le monde qui nous entoure a rétréci à une vitesse inimaginable.
周遭的世界
急剧地缩小。
L'écart moyen entre la rémunération des hommes et des femmes s'est rétréci pendant la période de transition.
时期的这些年,全国男女工资的平均差距缩小了。
Nous nous trouvons bien plutôt face à un monde que semblent avoir rétréci les forces de la mondialisation.
相反,面对的是一个由于全球化的力量而似乎变得更小的世界。
C'est peut-être un cliché que de dire que notre planète se rétrécit, mais cela n'en reste pas moins vrai.
这个世界越来越小,这种说法可能已经成为陈词老调,但却丝毫没有丧失其正确性。
Le taux de chômage chez les femmes (13,8 %) demeure encore plus élevé que celui des hommes (11,3 %), mais l'écart s'est rétréci.
女性失业率(13.8%)仍然高于男性失业率(11.3%),但是差距缩小了。
Quand bien même le Mécanisme mondial participerait pleinement à un budget rétréci de la Convention, ce pourcentage devrait être pris en compte.
即使全球机制完全加入《荒漠化公约》的精减预算,这个百分比也应予以考虑。
À mesure que les enquêtes s'achèvent et que leur faisceau se rétrécit, la Commission gère avec davantage de prudence les informations dont elle dispose.
结束的调查项目越来越多,调查范围缩小,所以委员会采取了更加审慎的办法管理与调查有关的信息。
Pourtant, le fossé numérique, s'il se rétrécit parfois, demeure le plus souvent béant et s'élargit même entre pays développés et pays à faible revenu.
然而,数字鸿沟,即使有时缩小,但更多的时候 依然是裂着大口,
发达国家与低收入国家之间甚至
进一步扩大。
Le casse-tête de la circulation routière est bien loin en dépit des travaux de mise à niveau qui rétrécissent, de temps à autres, les voies de circulation.
尽管行进的道路上,由于施工,时而变窄时而变宽,交通堵塞这样的烦恼却烟消云散。
Nous sommes conscients que dans un monde sans cesse rétréci, ce qui se passe dans une partie du monde a un effet sur toutes les autres parties.
认识到,
一个日益缩小的世界中,
世界某一地区发生的情况对其他每一个地区都有影响。
Le monde s'est rétréci de nombreuses façons, grâce à l'émergence de réseaux mondiaux de finance et d'information, et grâce aux innovations technologiques qui les ont rendu possibles.
由于金融和信息的全球网络的出现以及使其成为可能的技术革新,世界许多方面更紧密相连。
Une bonne partie de la mondialisation - les économies qui dépassent les frontières, les réseaux de communication qui rétrécissent le monde - semble rendre désuet le modèle de l'État-nation.
全球化到这一地步——超越边界的经济、使世界缩小的通讯网络——似乎使早先的民族-国家模式时了。
Nous assistons à un fossé toujours croissant entre les pays riches et les pays pauvres et entre les différentes régions d'un monde qui se rétrécit de plus en plus.
是富国与贫国之间以及日益缩小的世界的不同区
之间不断扩大的鸿沟的见证人。
Le compartiment le plus protégé du marché du travail, qui est généralement représenté par les contrats de travail officiels dûment enregistrés, s'est rétréci au cours de la décennie de référence.
劳动力市场中最受保护的部分,即传统上由正式登记的正规工作合同所代表的部分,
所分析的十年中有所下降。
Les années qui ont suivi, cet écart s'est légèrement rétréci, mais il ressort des chiffres les plus récents que les femmes gagnent toujours 27,4 % de moins que les hommes en moyenne.
此后一年,差别略微缩小,但是最近的数字表明,女性收入仍比男性低27.4%。
La création de zones industrielles sur tout le territoire a généré des emplois, consolidé le secteur privé, amélioré les conditions de vie de la population et rétréci l'écart entre les régions.
全国设立工业园区,这就创造了不少就业机会,巩固了私营部门,改善了人民的生活条件并缩小了地区之间的差距。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。