Pourquoi les moutons ne se rétrécissent-ils pas quand il pleut?
为何下雨时绵羊不缩水呢?
Pourquoi les moutons ne se rétrécissent-ils pas quand il pleut?
为何下雨时绵羊不缩水呢?
Avec l'intensification du conflit, l'espace d'intervention humanitaire s'est considérablement rétréci.
随着冲突加剧,人道主义援助
空间发生
巨大
萎缩。
Ce drap s'est rétréci au lavage.
这呢料洗过后缩。
Pour la jeune génération, l'écart de salaire se rétrécit.
妇女大量进入传统上由男子垄断领域。
Le monde qui nous entoure a rétréci à une vitesse inimaginable.
我们周遭世界
急剧地缩
。
L'écart moyen entre la rémunération des hommes et des femmes s'est rétréci pendant la période de transition.
过渡时期
这些年,全国男女工资
平均差距缩
。
Nous nous trouvons bien plutôt face à un monde que semblent avoir rétréci les forces de la mondialisation.
相反,我们面对是一个由于全球化
力量而似乎变得更
世界。
C'est peut-être un cliché que de dire que notre planète se rétrécit, mais cela n'en reste pas moins vrai.
这个世界越来越,这种说法可能已经成为陈词老调,但却丝毫没有丧失其正确性。
Le taux de chômage chez les femmes (13,8 %) demeure encore plus élevé que celui des hommes (11,3 %), mais l'écart s'est rétréci.
女性失业率(13.8%)仍然高于男性失业率(11.3%),但是差距缩。
Quand bien même le Mécanisme mondial participerait pleinement à un budget rétréci de la Convention, ce pourcentage devrait être pris en compte.
即使全球机制完全加入《荒漠化公约》精减预算,这个百分比也应予
。
À mesure que les enquêtes s'achèvent et que leur faisceau se rétrécit, la Commission gère avec davantage de prudence les informations dont elle dispose.
结束调查项目越来越多,调查范围缩
,所
委员会采取
更加审慎
办法管理与调查有关
信息。
Pourtant, le fossé numérique, s'il se rétrécit parfois, demeure le plus souvent béant et s'élargit même entre pays développés et pays à faible revenu.
然而,数字鸿沟,即使有时缩
,但更多
时候 依然是裂着大口,
发达国家与低收入国家之间甚至
进一步扩大。
Le casse-tête de la circulation routière est bien loin en dépit des travaux de mise à niveau qui rétrécissent, de temps à autres, les voies de circulation.
尽管行进
道路上,由于施工,时而变窄时而变宽,交通堵塞这样
烦恼却烟消云散。
Nous sommes conscients que dans un monde sans cesse rétréci, ce qui se passe dans une partie du monde a un effet sur toutes les autres parties.
我们认识到,一个日益缩
世界中,
世界某一地区发生
情况对其他每一个地区都有影响。
Le monde s'est rétréci de nombreuses façons, grâce à l'émergence de réseaux mondiaux de finance et d'information, et grâce aux innovations technologiques qui les ont rendu possibles.
由于金融和信息全球网络
出现
及使其成为可能
技术革新,世界
许多方面更紧密相连。
Une bonne partie de la mondialisation - les économies qui dépassent les frontières, les réseaux de communication qui rétrécissent le monde - semble rendre désuet le modèle de l'État-nation.
全球化到这一地步——超越边界经济、使世界缩
通讯网络——似乎使早先
民族-国家模式过时
。
Nous assistons à un fossé toujours croissant entre les pays riches et les pays pauvres et entre les différentes régions d'un monde qui se rétrécit de plus en plus.
我们是富国与贫国之间及日益缩
世界
不同区域之间不断扩大
鸿沟
见证人。
Le compartiment le plus protégé du marché du travail, qui est généralement représenté par les contrats de travail officiels dûment enregistrés, s'est rétréci au cours de la décennie de référence.
劳动力市场中最受保护
部分,即传统上由正式登记
正规工作合同所代表
部分,
所分析
十年中有所下降。
Les années qui ont suivi, cet écart s'est légèrement rétréci, mais il ressort des chiffres les plus récents que les femmes gagnent toujours 27,4 % de moins que les hommes en moyenne.
此后一年,差别略微缩
,但是最近
数字表明,女性收入仍比男性低27.4%。
La création de zones industrielles sur tout le territoire a généré des emplois, consolidé le secteur privé, amélioré les conditions de vie de la population et rétréci l'écart entre les régions.
全国设立工业园区,这就创造
不少就业机会,巩固
私营部门,改善
人民
生活条件并缩
地区之间
差距。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。