Les Rizeigat du sud, ainsi que les Zaghawa, forment l'un des principaux groupes d'éleveurs sédentarisés.
在基本定居的牧民当中,一个主要部落群是南里泽伊加特,以哈瓦人。
Les Rizeigat du sud, ainsi que les Zaghawa, forment l'un des principaux groupes d'éleveurs sédentarisés.
在基本定居的牧民当中,一个主要部落群是南里泽伊加特,以哈瓦人。
Cette population musulmane s'est sédentarisée.
这个穆斯林民族已经定居。
La mobilité, comme moyen d'adaptation traditionnel aux évolutions climatiques, se perd à mesure que la population se sédentarise.
有史以来应对气候条件变化的迁居能力有所下降,因为人口转向了定居生活方。
Les terres fertiles se raréfiant, la tolérance des visiteurs saisonniers par les populations sédentarisées s'est affaiblie.
肥沃土地越来越少,定居民众也逐渐失去对季节性访客的容忍。
Après la chute du régime khmer rouge, les Suys ont renoncé au nomadisme agricole et se sont sédentarisés.
在红色高棉政权倒台之后,他们从移动农业转而从事固定耕作。
Il est aussi urgent que les Roms qui sont sédentarisés s'intègrent (par opposition à "s'assimilent") dans leur pays d'adoption.
同时,罗姆人也迫切需要习惯过定居型的生活方,以便融入(并非同化)他们选择定居的国家。
Le Comité prend note avec préoccupation de l'absence de renseignements sur les Roms sédentarisés, qui représentent 70 % de l'ensemble de la population rom.
委员会关切地注意到缺乏关于占吉卜赛人总人口70%定居的吉卜赛人的资料。
Certaines tribus sont composées majoritairement de cultivateurs sédentarisés, qui mènent essentiellement leurs activités pendant et après la saison des pluies, de juillet à septembre.
有些部落几乎清一色是定居的农民,主要依靠在7月至9月雨季期间和雨季之后种植庄稼为生。
Il est un fait que dans certains États, les Roms sont soit dispersés soit concentrés et que les besoins des communautés roms sédentarisées diffèrent souvent de ceux des communautés nomades.
在某些国家中罗姆人口集中或散居在各不同区域是现实情况,但定居罗姆人社区的需要,往往不同于那些仍过流浪生活方的罗姆人的需要。
Le Gouvernement n'est pas parvenu à régler un différend de longue date entre les Koutchis et les populations hazaras sédentarisées concernant l'accès aux pâturages dans certaines parties de la région du centre et des hauts plateaux du centre.
政府一直未能解决在中部地区和中部的高原地区里某些地方库奇人与定居的哈拉居民之间就使用牧地权利方面长期存在的争端。
Le seul moyen de prévenir le phénomène était de donner des moyens d'action aux migrants potentiels dans leurs pays d'origine et de promouvoir le développement économique et communautaire dans les zones de forte migration afin d'enrayer la migration et de sédentariser la population.
有与会者强调指出,防止这种现象出现的唯一方法是提高潜在移民在其母国的能力,促进移民高发地区的经济和社会发展,以制止移民并使人口趋于稳定。
Lorsque nous commençons à nous sédentariser - car la formation de toute nation doit passer par le stade de la sédentarisation - les peuples interagissent; des cultures, des traditions, des coutumes et des arts apparaissent, et les peuples sont en mesure de contrôler leur environnement et de former une civilisation.
当我们开始安定下来——因为任何国家的形成必须经过稳定阶段——人们将相互交往;文化、传统、习俗和艺术将出现,人们将能够应付其环境,从而形成一个文明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。