Les Rizeigat du sud, ainsi que les Zaghawa, forment l'un des principaux groupes d'éleveurs sédentarisés.
在基本牧民当中,一个主要部落群是南里泽伊加特,以及扎格哈瓦人。
Les Rizeigat du sud, ainsi que les Zaghawa, forment l'un des principaux groupes d'éleveurs sédentarisés.
在基本牧民当中,一个主要部落群是南里泽伊加特,以及扎格哈瓦人。
Cette population musulmane s'est sédentarisée.
这个穆斯林民族已经。
La mobilité, comme moyen d'adaptation traditionnel aux évolutions climatiques, se perd à mesure que la population se sédentarise.
有史以来应对气候条件变化迁能力有所下降,因为人口转向了生活方式。
Les terres fertiles se raréfiant, la tolérance des visiteurs saisonniers par les populations sédentarisées s'est affaiblie.
随着肥沃土地越来越少,民众也逐渐失去对季节性访客容忍。
Après la chute du régime khmer rouge, les Suys ont renoncé au nomadisme agricole et se sont sédentarisés.
在红色高棉政权倒台之后,他们从移动农业转而从事固耕作。
Il est aussi urgent que les Roms qui sont sédentarisés s'intègrent (par opposition à "s'assimilent") dans leur pays d'adoption.
同时,罗姆人也迫切需要习惯过型生活方式,以便融入(并非同化)他们选择家。
Le Comité prend note avec préoccupation de l'absence de renseignements sur les Roms sédentarisés, qui représentent 70 % de l'ensemble de la population rom.
委员会关切地注意到缺乏关于占吉卜赛人总人口70%吉卜赛人资料。
Certaines tribus sont composées majoritairement de cultivateurs sédentarisés, qui mènent essentiellement leurs activités pendant et après la saison des pluies, de juillet à septembre.
有些部落几乎清一色是农民,主要依靠在7月至9月雨季期间和雨季之后种植庄稼为生。
Il est un fait que dans certains États, les Roms sont soit dispersés soit concentrés et que les besoins des communautés roms sédentarisées diffèrent souvent de ceux des communautés nomades.
在某些家中罗姆人口集中或散在各不同区域是现实情况,但罗姆人社区需要,往往不同于那些仍过着流浪生活方式罗姆人需要。
Le Gouvernement n'est pas parvenu à régler un différend de longue date entre les Koutchis et les populations hazaras sédentarisées concernant l'accès aux pâturages dans certaines parties de la région du centre et des hauts plateaux du centre.
政府一直未能解决在中部地区和中部高原地区里某些地方库奇人与哈扎拉民之间就使用牧地权利方面长期存在争端。
Le seul moyen de prévenir le phénomène était de donner des moyens d'action aux migrants potentiels dans leurs pays d'origine et de promouvoir le développement économique et communautaire dans les zones de forte migration afin d'enrayer la migration et de sédentariser la population.
有与会者强调指出,防止这种现象出现唯一方法是提高潜在移民在其母能力,促进移民高发地区经济和社会发展,以制止移民并使人口趋于稳。
Lorsque nous commençons à nous sédentariser - car la formation de toute nation doit passer par le stade de la sédentarisation - les peuples interagissent; des cultures, des traditions, des coutumes et des arts apparaissent, et les peuples sont en mesure de contrôler leur environnement et de former une civilisation.
当我们开始安下来——因为任何家形成必须经过稳阶段——人们将相互交往;文化、传统、习俗和艺术将出现,人们将能够应付其环境,从而形成一个文明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。