Le patron campe solidement derrière son comptoir.
老板稳稳站在柜台后。
Le patron campe solidement derrière son comptoir.
老板稳稳站在柜台后。
Mais la porte était solidement fermée et la fenêtre garnie de barreaux de fer.
但是门锁得很紧,窗子上都装着铁栏。
De là un choc de contre-houles qui eût écrasé une embarcation moins solidement construite.
它不是这样坚固的一条小船的话,在这场波涛相互撞击的混战中必然早已被打得粉碎了。
Oui, nom d'un petit bonhomme, il fait solidement froid tout de meme.
不错,家伙,倒真是干冷干冷的。
La porte était solidement fermée .
门锁得很紧。
En fait, nous devons être solidement représentés au Conseil.
事实上,我们需要在该委员会有强大的代表性。
Les recommandations du Groupe sont réalistes et solidement étayées.
小组关于改革的建议切实可行,言之有理。
S'agissant des autres objectifs, Sri Lanka progressait solidement.
关于其他千年发展目标,斯里兰卡正在稳步向前推进。
Il est important d'étayer solidement et de communiquer ces expériences.
重要的是,要将这些经验记载下来并加以宣传。
Les effets nocifs du plomb sont clairement et solidement établis.
铅造成有害的影响是明显的,有大量文献记录可资证明。
Ce principe s'enracine solidement dans la Charte des Nations Unies.
这在《联合国宪章》中有很的根据。
Il faudra que la communauté internationale appuie solidement ces projets prioritaires.
国际社会必须断支持这些复杂优先项目。
L'état de droit est solidement établi et la justice est indépendante.
法治是强有力的,司法部门是独立的。
Il doit nous guider solidement dans nos discussions sur la réforme institutionnelle.
该文件应能很指导我们关于体制改革的讨论。
Une fois en place, ce comité étayera solidement l'indépendance fonctionnelle du BSCI.
审咨委一旦运转起来,将会大大增强监督厅的运作独立性。
Elle devrait également être encouragée et solidement accompagnée par toute la communauté internationale.
这一趋势还应当得到整个国际社会的鼓励和有力支持。
La Réunion ministérielle doit s'appuyer sur une préparation solidement coordonnée et planifiée.
部长级会议必须建立在协调一致且规划有序的工作的基础上。
Il l'a solidement engueulé.
他扎扎实实训了他一通。
Notre action doit s'appuyer solidement sur le respect et la primauté du droit.
我们的行动必须坚定基于适当程序和法治。
Elle est solidement implantée dans la production de diamant en Fédération de Russie.
公司在俄罗斯联邦钻石生产中具有强大的市场位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。