Le patron campe solidement derrière son comptoir.
老在柜台后面。
Le patron campe solidement derrière son comptoir.
老在柜台后面。
De là un choc de contre-houles qui eût écrasé une embarcation moins solidement construite.
如果它不是这样坚固的一条小船的话,在这场波涛相互撞击的混战中必然早已被打得粉碎了。
Oui, nom d'un petit bonhomme, il fait solidement froid tout de meme.
不错,好家伙,倒真是干冷干冷的。
Mais la porte était solidement fermée et la fenêtre garnie de barreaux de fer.
但是门锁得很紧,窗子上都装着铁栏杆。
La porte était solidement fermée .
门锁得很紧。
En fait, nous devons être solidement représentés au Conseil.
事实上,我们需要在该委员会有强大的代表性。
S'agissant des autres objectifs, Sri Lanka progressait solidement.
关于其他千年发展目标,斯里兰卡正在步向前推进。
Les recommandations du Groupe sont réalistes et solidement étayées.
小组关于改革的建议切实可行,言之有理。
Il faudra que la communauté internationale appuie solidement ces projets prioritaires.
国际社会必须果断支持这些复杂优先项目。
Ce principe s'enracine solidement dans la Charte des Nations Unies.
这在《联合国宪章》中有很好的根据。
Les effets nocifs du plomb sont clairement et solidement établis.
铅造成有害的影响是明显的,有大量文献记录可资证明。
Il est important d'étayer solidement et de communiquer ces expériences.
重要的是,要将这些经验记载下来并加以宣传。
L'état de droit est solidement établi et la justice est indépendante.
法治是强有力的,司法部门是独立的。
Il doit nous guider solidement dans nos discussions sur la réforme institutionnelle.
该文件应能很好指导我们关于体制改革的讨论。
La Réunion ministérielle doit s'appuyer sur une préparation solidement coordonnée et planifiée.
部长级会议必须建立在协调一致且规划有序的工作的基础上。
Elle devrait également être encouragée et solidement accompagnée par toute la communauté internationale.
这一趋势还应当得到整个国际社会的鼓励和有力支持。
Une fois en place, ce comité étayera solidement l'indépendance fonctionnelle du BSCI.
审咨委一旦运转起来,将会大大增强监督厅的运作独立性。
Il l'a solidement engueulé.
他扎扎实实训了他一通。
Au Brésil, l'organisation d'opérations communes est solidement ancrée dans la culture institutionnelle.
巴西早已采取各机构间联合行动的做法。
Notre action doit s'appuyer solidement sur le respect et la primauté du droit.
我们的行动必须坚定基于适当程序和法治。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。