Cependant, ils ne peuvent pas sympathiser mutuellement la douleur.
然而,他们却无法同情彼此的悲哀。
Cependant, ils ne peuvent pas sympathiser mutuellement la douleur.
然而,他们却无法同情彼此的悲哀。
Ils ont tout de suite sympathisé.
〈引申义〉他们见如故。
Ceux qui ne sympathisent pas avec ces partis uniques ont dû suspendre toute activité, voire s'exiler.
那些对他们没有好感的人必须停止切活动,甚至要流亡到国外。
Nous sympathisons avec nos collègues de nombreux États insulaires qui souffrent constamment des effets de ce problème.
我们同情来自许多其他岛屿国家的我们的同事们,他们不断遭受着问题所带来的后果。
Mme Tavares da Silva déclare qu'elle sympathise avec ceux et celles qui luttent contre le statu quo et la tradition profondément enracinée.
Tavares da Silva女士说,她同情那些与现状和根深蒂固的传统作斗争的人。
Cette situation a étouffé les aspirations légitimes du peuple palestinien depuis trop longtemps, et nous comprenons leurs sentiments, et sympathisons pleinement avec lui.
种局面长期以来直在扼杀巴勒斯坦人民的合法期望,我们理解他们的感情并完全同情他们。
Les Tutsis sont notre malheur, disaient-ils, et la solution finale, à cette époque, était de tuer tous les Tutsis et quiconque sympathisait avec eux.
广播员说,图西人的存在是我们的不幸,当时的最后解决办法是杀死所有图西人以及任何同情他们的人。
Aussitôt nous avons sympathisé et j’ai découvert un passeur, un homme qui crée librement des associations entre l’ancien et le moderne, l’Est et l’Ouest.
我们很快便对对方的观点产生共鸣,我发现穿越者,在古老与现代、东方与西方之间的自由跨越的人。
Par exemple, pendant l'exposition universelle, et si je rencontre quelqu'un avec qui j'ai sympathisé, je peux lui demander : "Quel pavillon allez-vous visiter tout à l'heure ?"
比如世博会期间,如果我遇到人,跟他/她比较合得来,就会问类似的问题:“您待会儿要去参观那馆?”
J'offre les remerciements de mon pays à tous les États, à toutes les provinces et à toutes les villes du monde qui sympathisent avec le peuple américain en ces temps difficiles.
对世界上在此困难时刻与美国人民站在起的每国家、每省和每社区,我要表达我国的谢意。
Il peut également arriver qu'elles prennent une part active dans les conflits soit comme sympathisantes des groupes armés, comme combattantes, comme compagnes de combattants ou comme personnes à la charge des combattants.
她们有时积极参加冲突,成为武装团体的同情者、战斗人员、战斗人员的伴侣或依附于战斗人员的人。
Mais, en même temps, il importe de ne pas sympathiser avec les régimes qui contrôlent le destin de ces peuples et parfois même profitent des sanctions.
但与此同时,我们不应该同情控制制裁之下人民命运的政权,不应该同情从制裁中获利的政权。
Outre les activités militaires, il est possible d'améliorer considérablement la sécurité en nouant un dialogue politique avec les groupes tribaux et les commandants qui sympathisent avec les Taliban et les autres groupes insurgés.
作为对军事行动的种补充,从政治上争取对塔利班和其他叛乱团伙不满的部落族群和对塔利班和其他叛乱团伙的忠诚度“软弱”的指挥官,以改善安全局势,也有相当的潜力。
4.2 Toutes les personnes qui entrent au Malawi font l'objet de contrôles plus stricts et les déplacements de tous ceux qui sont soupçonnés de sympathiser avec des terroristes ou des groupes terroristes sont suivis de plus près.
2 政府因此加强检查所有进入马拉维的人以及监测所有那些有倾向恐怖主义的人或实体的人的行动。
Ces groupes seraient mal entraînés et indisciplinés et profiteraient des populations qu'ils sont censés protéger, battant et tuant ceux qui sont suspectés de sympathiser avec les maoïstes, extorquant des fonds et intimidant les villageois par la violence.
些私刑集团据报训练很差、纪律废弛,常常欺凌他们号称保护的民众,殴打和杀害涉嫌赞同毛派的人,勒索金钱和暴力恐吓村民。
À l'instar du Mexique, qui a présenté le projet de décision, l'Allemagne sympathise également avec le sentiment d'urgence et la déception ressentis face à la lenteur des progrès qui sous-tendent la proposition de convoquer une conférence des Nations Unies.
像提交决定草案的墨西哥样,德国也有关同样的紧迫感和对召开次联合国会议的提案的进展缓慢的失望感。
Nous sympathisons avec ceux qui ont lutté en vain pendant des années pour obtenir des cinq États autosacrés États dotés d'armes nucléaires parties au TNP qu'ils acceptent des mesures concrètes propices au désarmement nucléaire et à l'élimination complètes des armes nucléaires.
我们同情那些多年来徒劳地试图使五自封的《不扩散条约》核武器缔约国接受实现核裁军和彻底销毁核武器的具体措施的国家。
Nous sympathisons avec les États parties qui s'emploient en vain depuis des années à amener les cinq États dotés d'armes nucléaires et parties au TNP à accepter des mesures concrètes conduisant au désarmement nucléaire et à l'élimination complète des armes nucléaires.
我们同情些缔约国所作的努力,它们在过去几年里直使《不扩散条约》的五核武器缔约国接受实现核裁军和彻底消除核武器的具体步骤,但却是徒劳的。
Dans certaines affaires en passe d'être jugées, des hommes ont été arrêtés après avoir organisé des rendez-vous avec des enfants avec lesquels ils avaient sympathisé dans des salons de discussion ou par l'intermédiaire de services de messagerie.
法院审理过样的案件,即男子在安排与他们在因特网聊天室或通过短信服务所结识的儿童会面之后被逮捕。
Le meurtre de membres du personnel de l'Agence de secours et de travaux des Nations Unies au cours de la période examinée dans le rapport prouve que la puissance occupante prend pour cible ceux qui sympathisent avec le peuple palestinien et lui apportent une assistance humanitaire.
在报告期间对近东救济工程处工作人员的杀害证明占领国针对的是同情巴勒斯坦人民并向其提供人道主义援助的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。