Il ne fallait donc pas écourter ses sessions.
因此,委员会获得最佳工作条件,委员会的会议也不予以限制。
Il ne fallait donc pas écourter ses sessions.
因此,委员会获得最佳工作条件,委员会的会议也不予以限制。
Toutefois, les deux variantes devraient être conservées, ce qui donnerait le choix aux législateurs nationaux.
不过,两种备选案文都保留,因为两种方案都提供给国家立法者。
Il convient donc de l'encourager et de la renforcer.
这一点得到鼓励和加强。
Ils doivent nous suivre dans notre voyage sur la route de la prospérité.
同我一道向繁荣。
Nous devons adopter une démarche plus sérieuse.
我更认真的办法。
Il nous faut maintenant aller plus loin.
现在,我再前进一步。
L'Assemblée générale devrait pouvoir se mettre d'accord sur la manière de procéder.
大会能够商定前进方向。
À Israël d'achever de retirer ses forces.
现在,以色列完成其撤军。
Nous devons assurer le bon déroulement de la conférence.
我确保良好的会议管理。
Quelle est le rang de priorité attribué à cette question?
这一问题优先考虑什么呢?
Il est tenu compte des besoins spéciaux des élèves.
照顾需要特殊支助的学生。
On pourrait éviter les mandats qui font double emploi ou qui se recoupent.
避免重复和重叠的授权。
Il faut à présent se tourner vers l'avenir.
现在朝前看的态度。
Les peuples du Moyen-Orient devraient enterrer le passé.
中东人民让过去成为过去。
L'objectif devrait être d'avoir un impact véritable sur le terrain.
目标是在地产生实际影响。
La Conférence devrait se mobiliser pour combler ces lacunes.
谈判会议行动起来消除这种盲点。
Il faudrait promouvoir l'accès universel à la santé et aux services de santé.
推动人人享有保健和保健服务。
Par conséquent, conclut le représentant du Zimbabwe, l'Union européenne devrait réexaminer son approche.
因此,欧盟重新审查其方法。
Il convient de mettre en place un mécanisme efficace à cet effet.
建立这方面的有效机制。
C'est une bonne répartition des tâches que nous devons conserver.
我继续保持这种良好的分工。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。