Le diagnostic a établi qu'il souffrait d'un choc post-traumatique aigu et chronique.
这被诊断为严重慢性创伤后应激反应紊乱。
Le diagnostic a établi qu'il souffrait d'un choc post-traumatique aigu et chronique.
这被诊断为严重慢性创伤后应激反应紊乱。
À Sdrerot, 94 % des enfants souffrent du syndrome de stress post-traumatique.
在Sderot,高达94%的儿童患有创伤后应激障。
L'auteur déclare qu'à l'époque le choc post-traumatique dont il souffrait n'était pas reconnu comme une maladie.
提交人说其患有的创伤后应激反应紊乱在属公认的疾病。
Dans le territoire palestinien occupé, les enfants souffriraient à 80 % de troubles post-traumatiques.
在被占领巴勒斯坦领土上,据信有80%的儿童有一定程度的创伤后应激障。
L'auteur déclare qu'à l'époque le choc post-traumatique dont il souffrait n'était pas reconnu comme une maladie.
提交人说其患有的创伤后应激反应紊乱在属公认的疾病。
Les médecins ont diagnostiqué des troubles post-traumatiques chroniques, consécutifs au traitement qu'il avait subi en prison.
他被诊断患有慢性创伤后应激障症,这是由于他在监狱里遭的待遇而引起的。
La période considérée a constitué une phase de transition pour le Groupe de gestion du stress traumatique.
在本报告所述期间,安保部的创伤性应激反应调控股正处于过渡阶段。
De la même façon, l'expert en psychiatrie a établi que le requérant souffrait probablement de troubles post-traumatiques.
同样,精神病专家也得出结论,认为他很可能患上创伤后应激障症。
Le syndrome de stress post-traumatique est le symptôme psychiatrique le plus fréquemment diagnostiqué chez les rescapés de la torture.
在诊断的酷刑生存者中最常见的心理症状是创伤后应激障。
Il est également fait mention de l'avis d'un expert en psychiatrie, selon lequel le requérant souffre probablement de troubles post-traumatiques.
还提及精神病专家的意见,意见的结论是,申诉人很可能患上创伤后应激障症。
En Suède, les femmes sont les premières à souffrir dans une mesure croissante d'anxiété, de stress et de troubles du sommeil.
在瑞典,焦虑、应激失调和睡眠失常的发病率有所上升,而病患以妇女为主。
Le Groupe de travail international sur les traumatismes résultant du stress avait pour objectif principal de faire reconnaître les conséquences mondiales des événements traumatisants.
创伤应激反应问题国际工作组工作的主要目标是确认创伤事件的全球后果。
Le Chef du Groupe de gestion du stress traumatique a été nommé et la procédure de recrutement d'un conseiller psychologique supplémentaire a été lancée.
已经任命了创伤性应激反应管理股股长,目前已经采取行动,征聘一名增设的辅导员。
Leurs histoires, avec divulgation de leur identité, font souvent la une des journaux, aggravant ainsi l'état de stress post-traumatique dont souffrent de nombreuses victimes.
一些采用真实姓名的关于害者遭遇的报道经常成为头版新闻,使许多害者的创伤后应激障症状更加严重。
Des moyens sensibles et précis pour prédire les effets des stressants sur les organismes marins sont nécessaires pour renforcer les indicateurs sur l'état de l'écosystème.
必须以敏感、准确的手段预测应激源对海洋生物的影响,以加强生态系统的健康指数。
Elles sont un phénomène régulier depuis bien avant le désengagement d'Israël, causant des pertes civiles, des dégâts matériels, des fermetures d'écoles et de graves pathologies post-traumatiques.
从以色列脱离接触之前起,这一直就是常发生的事情,造成平民伤亡和损失、学校关门和创伤后高度应激障。
L'OMS a en outre conçu un document consacré à la prise en charge des victimes de traumatismes et formé des psychologues à soigner les troubles post-traumatiques.
卫生组织详细制订一份关于创伤害人处理问题的件,并培训创伤辅导员,使他们知道如何处理创伤后应激障。
L'intervenante demande des informations sur la prévalence de la dépression, de l'état de stress post-traumatique et d'autres types de troubles mentaux, et sur les services de traitement.
她要求介绍抑郁症、创伤后应激障和其他类型的心理健康疾病流行情况及其治疗服务情况。
Le stress et le climat continental, caractérisé par des variations brutales de température et de pression, sont les principales causes de maladies cardiovasculaires dans le Grand Nord.
温度和气压骤降的应激反应和大陆性气候是极北地区血管疾病的主要原因。
Des centres régionaux de compétence sur la violence et le stress d'origine traumatique ont été créés ou sont en voie de création dans les cinq régions du pays.
我们过去一直在,而且现在仍然在全国五个区域建立区域暴力和创伤应激问题资源中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。