Le diagnostic a établi qu'il souffrait d'un choc post-traumatique aigu et chronique.
这被诊断为严重慢性创伤后应激反应紊乱。
Le diagnostic a établi qu'il souffrait d'un choc post-traumatique aigu et chronique.
这被诊断为严重慢性创伤后应激反应紊乱。
L'auteur déclare qu'à l'époque le choc post-traumatique dont il souffrait n'était pas reconnu comme une maladie.
提交人说其患有的创伤后应激反应紊乱在当时不属公认的。
L'auteur déclare qu'à l'époque le choc post-traumatique dont il souffrait n'était pas reconnu comme une maladie.
提交人说其患有的创伤后应激反应紊乱在当时不属公认的。
La période considérée a constitué une phase de transition pour le Groupe de gestion du stress traumatique.
在本报告所述期间,安保部的创伤性应激反应调控股正处于过渡阶段。
Le Groupe de travail international sur les traumatismes résultant du stress avait pour objectif principal de faire reconnaître les conséquences mondiales des événements traumatisants.
创伤应激反应问题国际工作组工作的主要目标是确认创伤事件的全球后果。
Le Chef du Groupe de gestion du stress traumatique a été nommé et la procédure de recrutement d'un conseiller psychologique supplémentaire a été lancée.
已经任命了创伤性应激反应理股股长,目前已经采取行动,征聘一名增设的辅导员。
Le stress et le climat continental, caractérisé par des variations brutales de température et de pression, sont les principales causes de maladies cardiovasculaires dans le Grand Nord.
温度气压骤降的应激反应性气候是北地区血的主要原因。
Les traumatismes dus au stress se produisent fréquemment dans un environnement pauvre et socialement défavorisé; à l'évidence, les sommes dépensées pour réagir aux expériences traumatisantes pourraient être mieux employées.
创伤应激反应往往源自于贫穷社会贫困;用于应对创伤经历的资源显然可更好地加以利用。
Trente conseillers ont reçu une formation spécialisée à la gestion du stress traumatique qui fait appel à des méthodes de formation récemment mises au point, afin de renforcer leurs capacités techniques.
共有30个咨询人员接受了突发事件应激反应的专门培训,采用的是一套新编制的培训材料,旨在提高他们的技术能力。
XII.9 Le Comité consultatif a été informé que les activités de formation prévues au sous-programme 3 concernent la gestion du stress consécutifs à des situations critiques et la formation à la sécurité.
十二.9. 委员会获悉,次级方案3之下的培训活动与创伤性应激反应及安保安全培训相关。
De nombreux enfants vivant dans la partie Sud d'Israël et à proximité de la frontière libanaise continuent de vivre dans la terreur des tirs quotidiens de roquettes et souffrent de stress post-traumatique.
生活在以色列南部地区黎巴嫩边界附近的许多儿童仍然每天经受火箭攻击的恐怖,忍受着创伤后应激反应造成的痛苦。
Le Chef du Service de l'appui aux bureaux extérieurs encadre et contrôle directement les activités de la Section de la formation et de la normalisation et du Groupe de gestion du stress traumatique.
外地支助处处长直接理监督训练标准化科及创伤性应激反应理股的工作。
L'établissement d'un centre spécial de documentation pour l'étude de la violence et du stress post-traumatique (NKVTS) contribuera à l'avenir à faire mieux connaître ce domaine, et à la formation d'experts compétents en la matière.
希望建立针对暴力创伤性应激反应研究的特殊资源中心(NKVTS)在今后几年有助于增加这一领域的基本知识专业技术。
Le Groupe a élaboré un cadre stratégique visant à améliorer les capacités du personnel des Nations Unies au niveau des pays en formant les fonctionnaires à la gestion du stress et en créant des cellules d'intervention traitant les cas de stress traumatique.
该股为提高联合国国家一级工作人员的能力制定了战略框架,具体办法是向联合国工作人员提供关于精神压力调控的培训并设立地方创伤性应激反应干预小组。
En outre, un responsable du soutien antistress (P-4) et un spécialiste de l'information sur la sécurité (P-4) travaillent au sein du Groupe de la gestion du stress traumatique et du Groupe de l'analyse des menaces et des risques, respectivement, qui comprennent les 13 postes financés au moyen du compte d'appui.
此外,一名心理压力辅导员(P-4)一名安全情报干事(P-4)与安保部的突发事件应激反应理股及威胁风险分析股合作,这两个股分别包括13个由支助账户提供经费的员额。
Malgré le nombre limité de conseillers dont il disposait, le Bureau de la gestion des ressources humaines, par l'intermédiaire du Bureau du Conseiller du personnel, et le Groupe de gestion du stress traumatique ont mis au point et en œuvre conjointement de nombreuses activités : cours de formation, réunions stratégiques, sensibilisation et soutien psychologique.
尽咨询员的人手有限,人力资源理厅还是通过工作人员顾问办公室与创伤性应激反应调控股一道规划并实施了许多联合活动,包括培训、战略会议、外展宣传心理咨询。
Cet employé présentait un syndrome de stress post-traumatique grave, avait été licencié par la société de sécurité Aegis pour « négligence extrême » (faute grave) alors qu'il travaillait déjà en Iraq, était poursuivi pour coups et blessures et avait déjà été condamné pour trois autres infractions pénales, à savoir vol qualifié, possession de munitions et atteintes à l'ordre public.
这名包商患有严重的创伤后应激反应症状,他早先在伊拉克工作时因“端疏忽”已被保安公司“宙斯”革职,当时正在等待伤害罪的审判,而他所犯下的另三项罪行包括抢劫罪、私藏弹药罪扰乱公共秩序罪也都已判定有罪。
Les changements structurels en cours à l'Organisation ont trait à la création d'un groupe de la politique de sécurité, de la planification et de la coordination, d'un groupe de la mise aux normes, de l'évaluation et du suivi et d'une section de la normalisation et de la formation et au renforcement du Groupe de gestion du stress traumatique.
目前进行的结构改革包括建立政策、规划协调,遵守、评价监测,培训标准化等方面的不同能力,并扩创伤性应激反应事务股的编制。
Des déclarations ont également été faites par les observateurs d'Interpol, de l'Agence intergouvernementale de la francophonie, de la Société mondiale de victimologie, du Centre international pour la réforme du droit criminel et la politique en matière de justice pénale, la Société internationale pour l'étude des tensions traumatisantes; par ailleurs, deux experts ont fait des déclarations à titre individuel.
刑警组织、法语国家政府间机构、世界受害者研究学会、国际刑法改革刑事司法政策中心国际创伤性应激反应研究学会的观察员也作了发言。 两位个人专家也作了发言。
Pour éviter les doubles emplois et uniformiser le soutien antistress, le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité a constitué un groupe de travail qui doit faire fonction d'organe de direction et de coordination pour l'ensemble du système des Nations Unies et élaborer des politiques et des normes uniformes sur les principaux aspects de la gestion du stress lié aux incidents critiques.
为确保对精神压力进行充分统一的辅导,避免重叠,机构间安保理网设立了一个工作组,作为全系统的主协调机构开展工作,就创伤性应激反应理问题拟定统一政策标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。