Le stress et le climat continental, caractérisé par des variations brutales de température et de pression, sont les principales causes de maladies cardiovasculaires dans le Grand Nord.
温度和气压骤降的应激反应和大陆性气候是极北地区血管疾病的主要原因。
Le stress et le climat continental, caractérisé par des variations brutales de température et de pression, sont les principales causes de maladies cardiovasculaires dans le Grand Nord.
温度和气压骤降的应激反应和大陆性气候是极北地区血管疾病的主要原因。
La ville de Sderot en est un bon exemple : 94 % des enfants souffrent de stress post-traumatique, qui s'accompagne notamment de problèmes de sommeil et de concentration, et même d'énurésie.
一个相关的例子是,在斯德洛特市,多达94%的儿童受到了创伤后应激障碍的困扰,包括失眠、注意力难以集中,甚至尿床。
Trente conseillers ont reçu une formation spécialisée à la gestion du stress traumatique qui fait appel à des méthodes de formation récemment mises au point, afin de renforcer leurs capacités techniques.
共有30个咨询人员接受了突发事件应激反应的专门培训,采用的是一套新编制的培训材料,旨在提高他们的技术能力。
La barrière de la langue peut être stressante alors que, quand tu connais la langue tu peux t'en sortir dans toutes les situations, comme par exemple aller au restaurant, demander ta route...
语言障碍可以是"引起应激"的,而如果你掌握了一门语言,你就可以去到任何场,比如住旅馆,问路......。
De nombreux enfants vivant dans la partie Sud d'Israël et à proximité de la frontière libanaise continuent de vivre dans la terreur des tirs quotidiens de roquettes et souffrent de stress post-traumatique.
生活在以色列南部地区和黎巴嫩边界附近的许多儿童仍然每天经受火箭攻击的恐怖,忍受着创伤后应激反应造成的痛苦。
L'établissement d'un centre spécial de documentation pour l'étude de la violence et du stress post-traumatique (NKVTS) contribuera à l'avenir à faire mieux connaître ce domaine, et à la formation d'experts compétents en la matière.
希望建立针暴力和创伤性应激反应研究的特殊资源中心(NKVTS)在今后几年有助于增加这一领域的基本知识和专业技术。
Il s'agissait notamment de maladies à transmission vectorielle, d'une forte progression du paludisme en Europe occidentale, ainsi que du stress thermique et d'une adaptation à la chaleur rendue nécessaire par une exposition accrue à la chaleur.
这些包括以下方面健康产生的影响:传病媒介传染的疾病、疟疾在西欧的严重蔓延、环境更为炎热而引起的热应激和热适应症。
Un autre facteur important est ce que l'on appelle « la préparation psychologique » au traumatisme, qui englobe le système de croyances (politique, religieuse ou autre), la capacité de donner un sens à une expérience traumatique, la capacité de prévoir ou de contrôler les facteurs de stress traumatique ou encore la préparation au stress traumatique dans le contexte de l'activité politique.
另一个因素是所“创伤的心理准备”,包括强烈的信念系统(政治、宗教或其他)、创伤经历给予意义的能力、创伤性应激的预感和控制能力或在政治活动的环境中创伤性应激的优先免疫。
De nombreuses Parties ont rendu compte des recherches qu'elles menaient dans les autres domaines suivants: répercussions des épisodes climatiques extrêmes, pénétration d'eau de mer dans les lentilles d'eau douce (Kiribati, Nauru, Tonga, Tuvalu), santé de l'homme (Kirghizistan), débit des cours d'eau (Namibie), cisaillement des glaciers, gestion du carbone, inventaires des forêts, lutte contre les moustiques et paludisme (Afrique du Sud), vulnérabilité aux maladies et effets du stress thermique (Tadjikistan), études météorologiques et stratégies de réduction des émissions (ex-République yougoslave de Macédoine).
许多缔约方报告的其他研究领域包括极端气候事件的影响、海水侵入淡水水体(基里巴斯、瑙鲁、汤加、图瓦卢)、人类健康(吉尔吉斯斯坦)、河流(纳米比亚)、冰川剪切运动、碳管理、森林清单、蚊虫控制和疟疾(南非)、面疾病的脆弱性和热应激的影响(塔吉克斯坦)、以及气象学研究和减排战略(前南斯拉夫的马其顿共和国)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。