L'affaire est dans le sac.
事情已有十分把握。
L'affaire est dans le sac.
事情已有十分把握。
Comment développer et tirer parti de ces perspectives?
应该何把握和鼓励把握机会?
Se cramponner à la vie... mais pas au point de bannir tout recul.
牢牢把握活......但不要排除一切退路。
L'avance avec le temps, la poursuite de l'excellence, et à saisir la réalité de l'avenir.
与时俱进,追求卓越,把握现实,放眼未来。
La vie passe vite, jouis-en! L'amour est précieux, saisis-le!
人苦短,用心活。真爱不多,好好把握。
Une bonne compréhension de l'avenir, chaque jour, de ravitaillement en barre!
把握好未来每一天,加油吧!翻译法文!
Pour l'approvisionnement national, le prix du marché, si vous ne l'avez jamais facile.
面向全国供应,把握市场价格,使您称心意。
Pour votre gloire appartient à la réussite de votre saisir chaque occasion.
为您辉煌、把握住属于您每一次契机。
Il nous appartient de réunir les conditions favorables à cet égard.
我们必须把握机会把事情办。
Rendre hommage à chaque aube qui se lève. chérir chaque heure.Saisir chaque minmute prècieuse.
顺从于活,向每一个喷薄而出黎明致敬,把握珍贵每分每秒。
Nous devons nous interroger sur ce que cela signifiera pour l'avenir.
我们需要把握它对于未来意义。
Les dirigeants du Kosovo détiennent la clef de l'avenir.
科索沃领导人把握着未来关键。
Enchaîné par ses certitudes, il est esclave, il a abandonné la liberté.
人被他有把握一切所束缚,他是一个奴隶,他舍弃了。
Le but est que nous sommes gentil a tout moment!
在这个世界,我们应该把握命中每一天!充分享受阳光和快乐!
Nombre des dispositions sont compliquées et suscitent des incertitudes.
其中许多规定显得复杂,使人把握不定。
Le travailliste Michael D.Higgins est désormais certain de devenir le neuvième président irlandais.
今,工党员迈克尔•D.希金斯已有把握为爱尔兰第九位总统。
Il n'est donc pas sûr du tout qu'une telle conférence ait lieu.
因此,召开这样一次会议是没有把握。
Les possibilités de découvertes utiles seraient de 95 %.
据该项研究,把握约占95%。
Je crois que le réseau aura l'amour éternel -, vous avez à chérir, maintenez-vous maintenant!
可我相信网络中会有永恒不变情缘-珍惜你所拥有,把握住现在!
Nous ne pouvons absolument pas dire avec certitude que ces conditions existent à l'heure actuelle.
我们不能够有把握地说,目前存在这种条件。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源动,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。