11.Ce dessaisissement total peut néanmoins désorganiser l'entreprise et nuire à son fonctionnement à un stade critique de sa survie.
但,完全撤换债务人会造成企业经营混乱和在企业存亡关键时刻企业经营有害影响。
12.En vertu du Règlement, les seuls motifs de révocation d'une autorité de nomination sont le défaut ou le refus d'agir.
根据《规则》,撤换指派当局唯一理由其未作行动或拒绝行动。
13.D'autres lois prévoient uniquement la majorité simple pour des questions telles que l'élection ou la révocation du représentant de l'insolvabilité.
有些法律则规定,在选举或撤换破产代表等问题上简单多数就够了。
14.La présentation des moyens à décharge avait été retardée par le retrait de la commission d'office du conseil principal de l'accusé.
由于撤换被告首席律师,辩方陈述推迟进行。
15.Le conseil de l'auteur a alors refusé de participer au procès et a demandé au juge du fond de se récuser.
此,提交人律师拒绝参与审讯,并要求撤换审判法官。
16.Le Comité note avec préoccupation que la section 381 du Code du travail prévoit la possibilité de remplacer les travailleurs en grève.
委员会关切地注意到,《劳动法》第381节规定可撤换罢工工人。
17.Le Ministre de la planification, de la communication et de l'information et le Ministre du commerce et de l'industrie ont aussi été remplacés.
规划、通信和信息部部长及工商部部长也遭到撤换。
18.Ces interrogations pourront être levées si l'on permet aux créanciers, dans les cas appropriés, de remplacer un représentant de l'insolvabilité nommé par le débiteur.
这可通过允许债权人在适当情形下撤换由债务人指定破产代表加解决。
19.Le 28 juillet, le Premier Ministre a pris un arrêté prévoyant le remplacement du Gouverneur de Basra, Muhammad al-Waeli, l'un des dirigeants du parti Fadhila.
7月28日,总理发出一项命令,撤换巴士拉省长穆罕默德·万利(法迪拉党高级成员)。
20.Il invoquait ensuite le manque d'impartialité des juges de la Chambre no 2 du Tribunal constitutionnel, dont il avait demandé la révocation dans une autre affaire.