Donner des responsabilités aux gens, c'est la seule manière de les respecter.
这是对他们尊重唯一办法,是让他们看到他们被当作是名符其实公民唯一办法。
Donner des responsabilités aux gens, c'est la seule manière de les respecter.
这是对他们尊重唯一办法,是让他们看到他们被当作是名符其实公民唯一办法。
En tant que fumeur raisonnable, répondez en indiquant votre consommation et en montrant votre bonne volonté face aux non-fumeurs.
合理吸烟,那么就描述下一天抽多少,并且能够尊重不吸烟人。
Je voudrais personnellement exprimer mon respect et mon admiration pour ce qu'il a accompli depuis sa dernière visite ici.
我愿就他自从上次来到这里以来所取得成就向他我个人尊重和钦佩。
La Charte des Nations Unies est tout aussi claire sur la question de la souveraineté des États, petits ou grands.
《联合国宪章》也明确尊重无论是大小各国主权。
Tout en respectant pleinement les points de vue des autres délégations, nous sommes convaincus de la nécessité d'être clairs dans nos objectifs.
我们对他人观点应有尊重,但我们确信必须明确我们目标。
Enfin, j'aimerais dire tout le respect qu'a le Japon à l'égard de M. Guterres pour son rôle à la tête du HCR.
最后,我希望向古特雷斯先生本非常尊重他领导。
Tous les détenus et prisonniers devraient être traités avec humanité et avec respect compte tenu de la dignité de la personne humaine.
所有被拘留者和囚犯都应获得人道待遇,对他们固有人类尊严也应应有尊重。
Toutefois, ces pays semblent incapables de faire preuve de la même courtoisie à l'égard de ceux qui ont choisi de maintenir cette sanction.
不过,那些国家似乎做不到向选择保留死刑国家相同尊重之情。
Elle espère que les auteurs du projet de résolution feront montre du même respect pour les autres pays et ne chercheront pas à imposer leurs vues à d'autres.
她希望,该决议草案提案国对其他国家同样尊重,不要企图将自己观点强加于人。
Je réitère également l'engagement que nous avons pris dans notre déclaration d'indépendance et dans notre Constitution de respecter le droit international, y compris les résolutions contraignantes de cet organe.
我也重申在我们独立宣言和《宪法中》对尊重和坚持国际法,包括本组织各项具有约束力决议承诺。
Le Royaume-Uni respecte les différences culturelles, sociales et religieuses qui peuvent amener d'autres pays à une conclusion différente en ce qui concerne le clonage thérapeutique, et il souhaiterait bénéficier du même respect.
联合王国尊重可能导致其他国家在治疗性克隆上得出不同结论文化、社会和宗教差异,但联合王国也请求其他国家对联合王国同样尊重。
Les fonctionnaires de la sécurité et de l'immigration devraient donc être informés pleinement des privilèges et immunités dont jouissent les diplomates et leurs familles et faire preuve à leur égard du respect voulu.
因此,应当让安保官员与移民官了解外交官和他们家属享有特权和豁免,应当对他们应有尊重。
L'Union européenne est pleine de respect et d'admiration pour ceux qui risquent leur vie tous les jours afin de fournir au public une information fiable et rend hommage à ceux qui ont sacrifié leur vie à cet idéal.
欧洲联盟对那些为了向公众提供可靠信息而每天冒着生命危险工作记者最深挚尊重和钦佩,同时会纪念那些因此而殉职人。
Si, dans un premier temps, certaines critiques ont été formulées au sujet du rôle des juges internationaux qui composent la Cour, le 20 novembre, le Président Ramos-Horta a déclaré publiquement et sans équivoque que la décision de la Cour devait être respectée.
尽管最初有人对法院中国际法官作用提出批评,但拉莫斯-奥尔塔总统于11月20公开发明确声明,必须尊重法院裁定。
M. Requeijo (Cuba), exerçant son droit de réponse, déplore que le représentant des États-Unis ait quitté la salle, ce qu'il considère comme un manque de respect, à l'égard non seulement de la délégation cubaine mais également du travail de la Commission.
Requeijo先生(古巴)行使答辩权,他对美国代离场遗憾,认为这对于古巴代团和委员会工作而言,都是缺乏尊重。
En tant que Gouvernement nous réalisons ce qu'il convient de faire de manière responsable, et dans cette tâche nous tenons à continuer de recevoir l'appui bienveillant et empreint de respect de la communauté internationale à laquelle nous offrons également notre coopération solidaire.
作为一个政府,我们正在做我们负有责任必须做事情,在这项工作中,我们希望继续依靠国际社会友好和尊重援助,对于国际社会我们同样我们声援并给予合作。
En dépit de ce qui précède et s'agissant du respect dû à l'Assemblée générale, l'Espagne souhaite, en sa qualité d'État Membre, exprimer la grave préoccupation que lui inspire la façon dont les voix des États Membres ont été recomptées et les résultats proclamés.
尽管此,并为向大会其应有尊重,西班牙作为会员国之一,对会员国投票统计和相关决记录编制方式深关切。
Notre expérience africaine nous a montré que, plus que de l'argent, ce qui est nécessaire c'est une volonté politique sérieuse d'améliorer la coopération, de s'occuper des priorités identifiées par les autorités locales et de respecter les traditions et les cultures des bénéficiaires de la coopération.
我们在非洲经验明,比金钱更加重要是一种严肃政治意愿,一种加强合作、处理地方当局所确定优先事项以及对合作受益者传统和文化尊重政治意愿。
Ce projet de résolution représente également une marque de respect pour l'action des troupes de maintien de la paix des Nations Unies, qui risquent leur vie pour ramener la paix dans un pays dont les droits à la terre sont violés par Israël depuis 22 ans.
该决议草案也是对联合国维持和平部队工作尊重一种象征,因为维持和平部队冒着生命危险,给一个国土权利遭到以色列侵犯达22年之久国家带来了和平。
Cependant, ces mêmes partisans de la CPI qui refusent de manifester du respect pour les décisions des États non parties demandent avec une certaine impudence aux États non parties d'aider la CPI et d'appuyer la demande d'aide à la CPI adressée à l'ONU et à d'autres organisations internationales.
然而,那些拒绝对非成员国决定尊重国际刑事法院支持者,却厚颜无耻地寻求非成员国对该法院援助,并寻求非成员国支持联合国和其他国际组织为该法院提供援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。