La police a dressé un constat; une liste d'auteurs présumés a été remise à la police.
向警察提交了报告,并将份认出行为人名单交给警察。
La police a dressé un constat; une liste d'auteurs présumés a été remise à la police.
向警察提交了报告,并将份认出行为人名单交给警察。
Il ne voulait pas qu'elle soit présente étant donné que ces personnes ne tenaient pas à être identifiées.
他不要她在场,因为这些人不希望认出来。
La loi néerlandaise sur les étrangers autorise le retrait de la qualité de réfugié.
根据荷兰《外侨法》,如果发生下列情况,给予难民地位也有可能收回:例如,已经给予难民地位人其受害者认出,然后将此事实提请移民归化局注意。
Mais s'il s'agit d'une mauvaise plante, il faut arracher la plante aussitot, dès qu'on a su la reconnaitre.
如果是棵坏苗,辨认出来,就应该马上把它拔掉。
Au Portugal, l'image et la voix d'un témoin pouvaient au besoin être altérées pour empêcher l'identification.
葡萄牙报告说,在必要情况下对证人形象和声音进行处理以避免辨认出来。
Les prisonniers ont pu identifier Adam Haroun, Abdulrahim Mohamed et Yakub Adam Mohamed, tous membres de la faction d'Abdul Wahid.
俘获者认出了Adam Haroun、Abdulrahim Mohamed和Yakub Adam Mohamed,后者都是苏丹解放运动/解放军(阿瓦派)成员。
L'un des faits saillants de cet incident était le nombre de changements de nom apportés au navire afin de masquer son identité.
该事件个最突出部分就是为试图避免认出来,海盗将该船改名。
À Londres, huit jeunes juifs orthodoxes, reconnaissables à leur costume et chapeau noirs ont été attaqués par des bandes de jeunes noirs et asiatiques.
在伦敦,八名东正教犹太人因穿黑色套装和帽子而认出,结果受到了年轻黑人和亚洲人帮伙殴打。
L'un des manifestants, le requérant, portait une pancarte indiquant le nom du syndicat auquel il était affilié et avait été identifié et arrêté sur cette base.
其中名抗议者,人,举着个标语牌,上面写有其所属专业团体,因而认出并据此捕。
Le tribunal était composé de magistrats anonymes qui se tenaient derrière une glace spéciale afin de ne pas être identifiés et s'exprimaient dans des haut-parleurs qui déformaient leur voix.
法庭由秘密法官组成,这些法官躲在可以防止他们辨认出来特别窗户后面并通过使声音失真扩音器讲话主持审问程序。
Il était même arrivé que le matériel des enquêteurs leur avait été volé pour pouvoir avoir accès aux informations nécessaires pour intercepter leurs communications et identifier et menacer ainsi les enquêteurs.
在起案件中,调查人员设备窃取,以获取为截获他们通讯所需信息,结果是调查人员认出并受到威胁。
Ces mesures étaient d'autant plus simples à faire respecter qu'elles visaient des personnes qui, du fait de leur notoriété, étaient aisément reconnaissables et ne risquaient guère de voyager sous un faux nom.
这些禁令执行还受益于对象臭名昭著,这使得他们很容易人认出,因此减少了以假身份旅行可能。
Dans certains cas, ils se connaissent entre eux : un voleur présumé est identifié dans la rue, des appels sont lancés pour l'attraper et les passants convergent pour le poursuivre, le passer à tabac et le tuer.
私刑杀害加害人在各种情况下可以很不相同。 在有些情况下加害人彼此互不相识:嫌疑小偷在街上认出,有人叫抓住他,路人参加追逐、殴打和杀死嫌犯。
Robert Manard, le directeur de cette organisation basée en France, estimait difficile de déterminer si les journalistes avaient été délibérément visés mais il a constaté que dans la plupart des cas ils étaient facilement identifiables comme journalistes.
设在法国这个组织主席Robert Manard说,难以断定这些记者是否是故意打伤,但在大部分情况下,他们显然可以认出是记者。
La déformation de la structure moléculaire du métal produite par l'estampage est bien plus profonde qu'avec des méthodes moins intrusives, telles que la gravure ou la gravure à l'acide, ce qui améliore les chances de récupérer des informations, même en cas de tentatives d'effacement.
压印对金属分子结构造成干扰程度远远大于蚀刻和雕刻等侵入力度不太大方法,从而增强了在标记使遭到涂抹后再次认出机会。
Dans leurs reportages sur des faits divers ou des infractions sexuellement dégradants, les journalistes donnent parfois l'impression que les victimes sont les responsables, ou semblent confondre victimes et auteurs des infractions en publiant des photos d'enfants victimes d'exploitation sexuelle, alors qu'ils dissimulent les visages des délinquants.
有时,在发生性暴力事件或性犯罪事件之后,记者似乎归罪于受害者,而且有时,似乎对受害者和犯罪者不加以区分,他们公布曾经遭受过性剥削儿童照片,却对犯罪者脸部加以掩盖,使其不他人认出。
L'anonymat leur offre l'assurance que leur identité ne sera divulguée à personne, hormis au juge ou au tribunal qui instruit l'affaire, et que leur interrogatoire ou leur audition se déroulera, soit en ayant recours à des écrans acoustique ou visuel qui empêcheront qu'ils ne soient reconnus, soit en la présence exclusive du juge, dans une pièce séparée.
准许匿名可向受害人或证人保证,除了案件调查法官(法院)之外,任何其他人都不会知道他们个人身份资料,并保证他们将会通过所建立防止他们认出声音障碍或视觉障碍机关作发言或作证言,或者在另外个房间内由调查法官(法院)亲自进行对他们讯问。
Dans le cas du Népal, il a signalé comme obstacles possibles à l'enregistrement des déplacés la crainte d'être reconnus ou identifiés, l'absence totale d'avantages à attendre de l'enregistrement comme déplacés de la part de l'État, les lenteurs de la procédure de vérification de l'origine de la part des autorités locales sur place et la définition des personnes déplacées, dont le champ restreint faisait que les fonctionnaires de l'État avaient des difficultés à enregistrer les déplacés qui n'étaient pas des victimes de la violence maoïste.
在尼泊尔,他指出下列可能妨碍着境内流离失所者登记因素:害怕认出或查明身份;由国家登记为境内流离失所者并没有任何好处;原籍地地方政府核查手续缓慢;对境内流离失所者定义狭窄,因此国家公务人员难以登记不是毛派分子暴力行为受害者境内流离失所者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。