Même réduite, cette présence pourrait donner aux initiatives diplomatiques davantage de temps pour résoudre la dangereuse impasse du moment.
这一存在虽有所缩小,但可以为采取外交举措打破目前危险僵局赢得时
。
Même réduite, cette présence pourrait donner aux initiatives diplomatiques davantage de temps pour résoudre la dangereuse impasse du moment.
这一存在虽有所缩小,但可以为采取外交举措打破目前危险僵局赢得时
。
Les 2 équipes finalistes étaient celles qui collectaient le plus de mots en le temps le plus court.
获胜两个小组是在最短
时
内赢得了最多单词
小组。
Dans un laps de temps relativement court pour gagner la confiance du mur fabricant de matériaux, a lancé sa propre marque.
在一个较短时里赢得了墙材制造企业
信赖,打响了自己
品牌。
C'était donc, depuis son départ de Londres, un gain de deuxjours, que Phileas Fogg inscrivit méthodiquement sur son itinéraire à lacolonne des bénéfices.
所以从伦敦起程算起,福克先生已经赢得了两天时
。福克先生把这时
正式地写在旅行日记
盈余栏里了。
Nous pensons que le chaleureux et attentionné et dévoué service pour votre produit sur le marché dès que possible pour gagner un temps précieux.
相信我们热情、、
心
意
服务能够为您
产品尽快打入市场赢得宝贵时
。
Agence de transport, de fournir en temps opportun l'information sur le marché et à la capture du marché et des utilisateurs de gagner du temps, gagner des avantages!
代办运输,及时提供市场信息,捕捉市场动态,为用户赢得时,赢得效益!
Comparativement à la Malaisie, où même la capitale vit à un rythme (presque) serein, ici, tout est fébrile, toujours avide de gagner du temps sur le temps.
相对于马来西亚,即是它
首都
生活节奏也(几乎)是平缓
,这里
一切都是兴奋
,永远渴望在时
中赢得更多
时
。
Il s'agit souvent de gagner du temps et de créer un espace suffisant pour que les processus de réforme des institutions publiques puissent commencer à prendre effet.
其目标通常是为了赢得足够时
并创造足够
使得国家机构改革过程能够产生效果。
Le service rationnel permet aux clients de gagner davantage d'opportunité et de temps.Le service concernant la déclaration à la douane facilite grandement l'importation et l'exportation des produits.
一站式服务为客户赢得了商机和时
,园区里货物
进出口实行门对门
报关服务,使企业
产品进出口非常方
快捷。
J'ai demandé que soit pris le temps de la concertation, parce que prendre le temps de réfléchir ensemble, ce n'est pas perdre du temps pour la réforme.C'est en gagner.
我呼吁大家抽出时进行对话,因为抽出时
一起思考问题并不是在改革问题上浪费时
,而是赢得时
。
Ces efforts ont fait une différence cruciale au cours des premiers jours et des premières semaines, donnant ainsi le temps aux mécanismes humanitaires habituels de rallier leurs forces.
这些努力在最初几天和几内发挥了关键作用,为正常人道主义机制获得势头赢得了时
。
Son installation dans un hôpital vise faciliter l'accès des victimes à un service spécialisé, en gagnant du temps et en garantissant aux femmes un appui dans des conditions privées.
之所以将该办公室设在医院里,目是方
受害者接受特殊服务,赢得时
,并在保护隐私
情况下向妇女提供帮助。
Les avantages uniques des professionnels et l'esprit innovateur de l' uvre, de sorte que, dans un court laps de temps pour gagner un large éventail de renforcement de la confiance.
独特专业优势和富于创新
工作精神,使公司在短时
内赢得了广泛
信任。
En outre, il a construit de nouvelles colonies de peuplement, déniant ainsi la légitimité des autorités palestiniennes, déracinant des arbres et démolissant des maisons palestiniennes afin de gagner du temps et de consolider un fait accompli.
而且,它还建造新定居点、颠覆巴勒斯坦当局、摧毁树木和巴勒斯坦人
房屋,以期赢得时
,巩固既成事实。
Le volume de travail de la Commission allant croissant, le mécanisme du Bureau élargi joue un rôle essentiel et l'obtention du consensus nécessaire à l'adoption de mesures permettant de gagner du temps est à porter à son crédit.
鉴于委员会工作量呈上升趋势,扩大了
主席团机构起着基本作用,就采取能赢得时
措施达成必要共识应是它
功劳。
Nous espérons que le rapport du Secrétaire général visant à identifier les améliorations possibles dans la cohérence de l'action de l'ONU, qui sera élaboré dans les trois mois, lui permettra de gagner du temps lors de sa prise de fonctions.
我们希望,在今后三个月编撰秘书长
报告将确定在联合国行动一致性方面可能作出改善
地方,这将使新
特别代表在就任时赢得时
。
Le 4 janvier, la Ministre israélienne des affaires étrangères a déclaré clairement et sans équivoque que « l'activité diplomatique intense de ces derniers jours visait à alléger les pressions en faveur d'un cessez-le-feu et à laisser le temps de poursuivre l'opération militaire ».
4日,以色列外交部长明确、毫不含糊地指出,“过去几天紧张外交活动是为了减缓停火
压力,为继续开展军事行动赢得时
”。
Le Secrétaire exécutif s'est déclaré préoccupé par l'engagement envers la paix témoigné par les parties : le retard pris pour répondre aux exigences relatives au déploiement de l'Équipe mixte de vérification semblait être une tactique pour gagner du temps et avoir un avantage militaire.
执行秘书对各方和平承诺
程度表示担忧:他们拖延履行部署联合核查小组方面
规定看来是争取时
以赢得军事优势
战术。
C'est alors que le recours précoce, ciblé et mesuré à des moyens militaires internationaux et aux forces armées peut servir à sauver des vies et à restaurer une certaine stabilité pour que la diplomatie, les rouages politiques internes, l'apaisement et la réconciliation puissent avoir le temps et l'espace de jouer leur rôle.
在这种时刻,及早有针对性地、有节制地使用国际军事资产和武装部队,可以抢救生命,恢复一定程度稳定,为外交、国内政治进程、愈合与和解赢得运作
时
和
。
Nous sommes également inquiets de sa paralysie devant l'intransigeance du Gouvernement israélien, son refus de respecter la légitimité internationale et ses tergiversations constantes qui ne sont que des tactiques dilatoires visant à gagner du temps et à lui permettre de contourner les résolutions du Conseil de sécurité et de se dérober à ses responsabilités internationales.
同样令人感关切
是,安理会面对以色列政府
顽固不化、拒绝遵守国际法和继续推拖搪塞而无能为力。 这些不过是拖延战术,旨在赢得时
,使其能够绕过安
理事会
决议和推卸其国际责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。