Depuis la nuit des temps, sa complexité inspire à la fois la fascination et la peur.
自远古人类社会以来,荟萃多彩海洋既引起了人类
遐想,也带来了恐惧。
Depuis la nuit des temps, sa complexité inspire à la fois la fascination et la peur.
自远古人类社会以来,荟萃多彩海洋既引起了人类
遐想,也带来了恐惧。
L'idée même de nouveaux types d'armes de destruction massive (autres que les armes biologiques, chimiques, nucléaires et radiologiques) demeure purement hypothétique.
新型大规模毁灭(除生物
、化学
、
和放射
之外
大规模毁灭
)完全是遐想。
Par ailleurs, certains des grands penseurs de notre époque ont imputé des atrocités telles que le fascisme au règne de la spéculation mythologique.
另方面,我们时
些伟大思想家把法西斯主义之类
暴行归咎于神话中
遐想占了上风。
Je pense, en particulier, au tombeau du premier empereur, Qin Shellohuangdi, qu’on avait imaginé pouvoir ouvrir, mais qu’on a eu la sagesse de ne pas ouvrir pour attendre des jours meilleurs.
我出格遐想到第个皇帝——秦始皇陵,已有人设想去挖掘,可是理智让许多人暂缓挖掘,等候将来更适合
时机再说。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审
,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。