En un principio tendremos que comandar un barco hasta llegar a tierra y fundar la colonia.
首先,我们要征用船到岸上,然后建立殖民。
En un principio tendremos que comandar un barco hasta llegar a tierra y fundar la colonia.
首先,我们要征用船到岸上,然后建立殖民。
El Sr. Mazio no cobra esa deuda al Comandante, sino al Gobierno de Transición de Kinshasa.
Mazio先生没有向Jérôme司令,而是向金沙萨的过渡政府追讨这笔欠款。
El Gobierno de Siria ha suministrado a la FNUOS todo el apoyo necesario y agradece la labor de la Fuerza y de la Oficina del Comandante de la Fuerza.
叙利亚政府向观察员部队提供了一切必要的支助,并感谢观察员部队以及部队指挥办公室所作的工作。
Se ha limitado la capacidad de reserva del Comandante de la Fuerza habida cuenta de que todos los contingentes desplegados se dedican a cubrir las necesidades operacionales en Haití.
部队指挥的储备力量有限,因为部署的所有特遣队都需全力应对海全国的行动需要。
El cuartel general de la Misión seguirá dirigiendo sus operaciones desde la capital, Kinshasa, donde están las oficinas del Representante Especial del Secretario General y del Comandante de la Fuerza.
特派团总部将继续从首都金沙萨开展业务,那里设有秘书长特别代表办公室和部队指挥办公室。
La Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad (ISAF), comandada por la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) ha hecho una aportación esencial a la seguridad de Kabul y de las regiones del norte y del nordeste.
由北大西洋公约组织领的国际安全援助部队(安援部队)对喀布尔以及北部和东北部区的安全保障作出根本性贡献。
Recientemente, el Comandante de la Fuerza y los comandantes locales de la MINUEE fueron invitados a visitar las posiciones de la Fuerza de Defensa de Eritrea y el comandante local de esa fuerza les informó al respecto y les prometió su plena cooperación.
最近,部队指挥与当埃厄特派团指挥应邀视察了厄立特里亚国防军阵,当的厄立特里亚国防军指挥向他们介绍情况,并承诺提供全面合作。
A medida que avanzaba la investigación, se mantuvo el contacto con los contingentes directamente y con la ayuda del Comandante de la Brigada de Bunia, el Jefe de Estado Mayor de Administración, el Asesor Jurídico, el Jefe de la Policía Militar y el Subjefe de la Policía Militar.
随着调查的开展,与特遣队保持直接的联系,并通过布尼亚旅长、行政参谋长、法律顾问、宪兵司令和副司令等人的协助。
El 15 de marzo se celebró por primera vez una reunión de enlace militar en Dili, en la que una delegación de las fuerzas armadas de Indonesia, integrada por el Comandante del Equipo encargado de la Seguridad en las Fronteras y seis jefes de batallones de Indonesia, oficiales de policía timorenses y representantes del componente militar de la UNMISET trataron temas relacionados con la gestión de las fronteras.
15日,在帝力首次召开了军事联络会议,由印尼边境安全工作组指挥和六名营长组成的印尼军队代表团、东帝汶警和东帝汶支助团军事部门的代表参加了会议,在会上讨论了边境管理问题。
Tanto antes como durante la investigación, la OSSI celebró reuniones con las partes interesadas en la Sede de las Naciones Unidas y en la MONUC, inclusive con personal militar de la oficina del Comandante de la Fuerza de la MONUC, los comandantes de contingentes en Bunia, la administración superior de la MONUC, el personal de los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales que realizaban actividades en la región y ciudadanos del Congo, así como funcionarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de la Oficina de Asuntos Jurídicos en la Sede.
在展开调查之前和调查期间,监督厅在联合国总部和在联刚特派团会晤了有关的各方,包括联刚特派团部队指挥办公室的军事人员、驻扎在布尼亚的特遣队指挥、联刚特派团高级管理人员、在该区域内负有责任的联合国各机构和非政府组织的工作人员、刚果公民,以及联合国总部的维和部和法律事务厅的工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。