La estructura de un edifico es complicada.
一栋楼构架是很复杂。
La estructura de un edifico es complicada.
一栋楼构架是很复杂。
Edificar un edificio no es una cosa fácil.
楼房可不是件容易事情。
Con vuestra conducta edificáis a los más pequeños del colegio.
你行为给学校小同学做表率。
Ellos se decidieron a edificar una asociasión para los niños probres.
他们决定成立一个协会来帮助贫穷孩子。
Solamente así se podrán convertir en una realidad todos los esfuerzos internacionales por asistir al pueblo palestino a edificar un futuro mejor.
那时将是所有援助巴勒斯坦人民创美好未来国际努力取得成功之时。
Somos capaces de edificar rascacielos de cientos de metros de altura, mientras en otros lugares estamos derribando las viviendas de chapa de los más pobres.
我们能够建数百米高摩天大楼,但在其他地方却摧毁最贫穷者铁皮屋。
La acidificación causa cambios en la composición química del suelo, daños a la vegetación y las zonas edificadas, y afecta adversamente los ecosistemas terrestres y acuáticos.
酸化现象成土壤中化学构成发生变化、损害植被业已成形环境、并可对陆界水生生态系统产生不利影响。
A fin de acelerar la labor del Tribunal, algunas causas se examinarían juntas, otras se transferirían a tribunales nacionales y quizás se edificara una cuarta sala de audiencias.
为加快工作进度,有些案件将合并处理,还有一些将移交给国家法院,并有可能设立第四审判庭。
Con el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz, las Naciones Unidas están mejor preparadas para edificar la paz en sociedades devastadas por la guerra e impedir que los países recaigan en el conflicto.
设立建设平委员会后,联合国就有更大能力,在受战争摧残社会中建设平,并防止各国战事再起。
El Comité observa el creciente corpus de teoría e investigación que confirma que los niños pequeños deben concebirse idóneamente como agentes sociales cuya supervivencia, bienestar y desarrollo dependen de relaciones estrechas y están edificados en torno a ellas.
委员会注意到,越来越多理论研究证实,将幼儿视为社会行为者最为恰当,他们生存、福利成长取决于并且建立密切关系。
Ha prestado asistencia material y técnica al pueblo de Palestina para ayudarlo a lograr la autonomía y a edificar su nación en esferas como los programas de telecomunicación, farmacéutica y educación y capacitación superior, y recientemente prometió aportar 15 millones de dólares a la Autoridad Palestina.
它向巴勒斯坦人民提供了技术援助,帮助他们实行自治在某些领域进行国家建设,如电信软件、医药品、高等教育培训,最近它承诺向巴勒斯坦当局提供1 500万美元援助。
Tercero, el bloqueo y las sanciones de los Estados Unidos contra Cuba impiden y obstaculizan gravemente los esfuerzos del pueblo cubano por edificar su nación, eliminar la pobreza y mejorar sus niveles de vida, poniendo en riesgo por consiguiente sus derechos a la supervivencia y al desarrollo.
第三,美国对古巴封锁制裁极大地阻碍限制了古巴人民建设国家、消除贫困、提高人民生活水平努力,威胁了古巴人民生存权发展权。
Pese a la reciente Opinión Consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la ilegalidad del muro de separación que está edificando Israel, la construcción ha continuado en torno a Jerusalén y en la Ribera Occidental, penetrando en la zona verde.
尽管近期国际法院就以色列修建隔离墙非法性发表了咨询意见,建工程仍在绿区内耶路撒冷西岸进行。
Al propio tiempo, refleja nuestro sincero deseo de trabajar de manera colectiva y enfrentar con determinación los desafíos que tenemos por delante para poder edificar un nuevo orden internacional fundado en la justicia, la igualdad y el respeto a la dignidad humana, regido por los principios del derecho internacional.
与此同时,这表明我们共同努力正常愿望,并坚定面对摆在我们面前挑战,建设一个以正义、平等尊重人尊严并遵循国际法原则新国际秩序。
Los países desarrollados y los países en desarrollo deben edificar su anunciada asociación global para el desarrollo sobre la base de la confianza mutua y el respeto, mientras que la eficacia y calidad de la asistencia puede garantizarse mediante una combinación equilibrada de financiamiento adecuado, buena gestión pública y políticas racionales.
发达国家发展中国家必须将其宣布全球发展伙伴关系建立在互信相互尊重基础上,同时通过在适当筹资、善政及妥善政策之间保持平衡来确保援助效力量。
El desafío con que se enfrenta la comunidad internacional es cómo lograr que esa política siga siendo firme y que sus esfuerzos no flaqueen al proseguir la utilización de esos instrumentos, juntamente con el conjunto de normas y reglas existentes en materia de prevención del delito y justicia penal, elementos esenciales para edificar el imperio de la ley.
国际社会面临挑战是如何确保政治意愿仍然强大,并且作为法治基本组成部分,如何与预防犯罪刑事司法标准规范现有机构一道,确保在利这种文书实现目标过程中努力不动摇。
Debemos explicar la desagradable verdad a nuestros pares: que con el dinero con el que se adquiere otra dosis de estupefacientes, que asciende a cientos de miles de millones de dólares en todo el mundo, los terroristas no edifican refugios para niños sin hogar, ni hospitales o casas de culto; utilizan ese dinero para sus viles y morbosos objetivos.
我们必须向我们同伴解释令人不愉快事实:全世界花在每一剂毒品上钱加起来有数千亿美元,恐怖分子不会把它来为无家可归儿童建住房、医院或礼拜场所;他们把这笔钱于他们罪恶破坏目。
Era un hecho evidente que una negociación en profundidad sobre cuestiones de soberanía no podía desarrollarse adecuadamente en un ambiente de confrontación, aunque sólo fuera porque en ella debían participar los gibraltareños, con la fórmula que se conviniera, si se quisiera que sirviera en la práctica para algo y porque España quería edificar un futuro compartido de convivencia en el que los gibraltareños se sintieran a gusto.
显而易见,关于主权问题深入谈判不能在对抗情况下适当开展,因为直布罗陀人应当以适当方式参加谈判,这样才切合实际,并且西班牙想要创大家睦共处为直布罗陀人所喜见未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。