La ecología analiza a influencia del desarrollo industrial en el equilibro de la naturaleza.
生态学析工业发展对大自然平衡的影。
La ecología analiza a influencia del desarrollo industrial en el equilibro de la naturaleza.
生态学析工业发展对大自然平衡的影。
Hay que conseguir una nutrición equilibrada.
到营养均衡。
Esa sería la solución más equitativa, justa y equilibrada.
这将是最公平、最公正和最均衡的解决办法。
Por ello, es preciso mantener una visión equilibrada sobre los diferentes problemas.
因此,重的是,对各种问题保持一种平衡的看法。
Ello debe garantizar una composición equilibrada y arreglos flexibles para la presentación de informes.
这样做时应该确保成员的平衡和灵活的报告安排。
Por lo tanto, es importante equilibrar los factores que entran en juego en cada caso.
因此必须平衡某一案例中发挥作用的各种因素。
A fin de orientar el proceso, debía crearse un comité ejecutivo con una composición regional equilibrada.
指导这项进程,应设立一个其组成成员的地域配均衡的执行委员会。
Ese objetivo podría lograrse ampliando su Mesa o estableciendo un comité ejecutivo con una composición regionalmente equilibrada.
为到这一目的,有两个方式:或扩大主席团,或建立各区域得到均衡代表的执行委员会。
Las remesas a los países en desarrollo se distribuyen de manera más equilibrada que las corrientes de capitales.
与流向发展中国家的资本相比,侨汇的布更加均匀。
Para lograr su seguridad y sus objetivos de desarrollo, la comunidad internacional debe adoptar una política más equilibrada.
国际社会想实现其安全和发展目标,必须采取更为均衡的政策。
El representante de Honduras pidió que se hiciera una distribución equilibrada de recursos de cooperación técnica.
洪都拉斯代表求更均衡地配技术合作资源。
El incremento de la pobreza extrema hace necesaria una redistribución justa y equilibrada de los recursos.
想遏制赤贫的增加,就需平等和公正地重新配资源。
Da una respuesta a nuestras preocupaciones al proponer un futuro Consejo de Seguridad con una representación regional más equilibrada.
它解除了我们的顾虑,描述了一个具有更平衡区域代表性的未来的安全理事会。
Tenemos que garantizar que la asistencia humanitaria se preste de manera no discriminatoria, equilibrada y más proporcional.
我们必须确保以不歧视、平衡和比较成比例的方式提供人道主义援助。
Además, esa rotación periódica podría asegurar una representación equitativa y equilibrada para las cinco subregiones de África.
此外,此类定期轮任可确保非洲的所有五个区域享有平等、平衡的代表权。
Estimamos que la ampliación equilibrada del número de miembros aumentaría su credibilidad, su legitimidad y su eficacia.
我们认为,平衡地扩大安理会的成员能够提高它的信誉、合法性与效力。
Al respecto, ha de procurarse que las diferentes regiones estén representadas en la Conferencia en forma equilibrada.
就此,应关注大会成员中区域代表的平衡问题。
De aplicarse correctamente, el Protocolo II Enmendado logrará en gran medida equilibrar las inquietudes humanitarias y las necesidades militares.
经修正后的第二号议定书如果能够得到正确的实施,将在调和人道主义关切与军事需方面迈出重的一步。
A nuestro juicio, en el proyecto de resolución se expone de manera equilibrada la situación en el Afganistán.
我们认为,决议草案平衡地概述了阿富汗局势。
Al considerar estas cuestiones trabajamos incansablemente, tratando siempre de alcanzar para cada una de ellas una solución equilibrada.
在审议这些问题的过程中,我们作了不懈的努力,不断争取找到处理每个问题的平衡解决办法。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。