La ecología analiza a influencia del desarrollo industrial en el equilibro de la naturaleza.
生态学分析工业发展对大自然平衡的影响。
La ecología analiza a influencia del desarrollo industrial en el equilibro de la naturaleza.
生态学分析工业发展对大自然平衡的影响。
Hay que conseguir una nutrición equilibrada.
要达到营养均衡。
Esa sería la solución más equitativa, justa y equilibrada.
这将是公平、公均衡的解决办法。
Por ello, es preciso mantener una visión equilibrada sobre los diferentes problemas.
因此,重要的是,对各种问题保持一种平衡的看法。
Ello debe garantizar una composición equilibrada y arreglos flexibles para la presentación de informes.
这样做时应该确保成员的平衡灵活的报告安排。
Por lo tanto, es importante equilibrar los factores que entran en juego en cada caso.
因此必须平衡某一案中发挥作用的各种因素。
A fin de orientar el proceso, debía crearse un comité ejecutivo con una composición regional equilibrada.
要指导这项进程,应设立一个其组成成员的地域分配均衡的执行委员会。
Ese objetivo podría lograrse ampliando su Mesa o estableciendo un comité ejecutivo con una composición regionalmente equilibrada.
为达到这一目的,有两个方式:或扩大主席团,或建立各区域得到均衡代表的执行委员会。
Para lograr su seguridad y sus objetivos de desarrollo, la comunidad internacional debe adoptar una política más equilibrada.
国际社会要想实现其安全发展目标,必须采取更为均衡的政策。
Las remesas a los países en desarrollo se distribuyen de manera más equilibrada que las corrientes de capitales.
与流向发展中国家的资本相比,侨汇的分布更加均匀。
El incremento de la pobreza extrema hace necesaria una redistribución justa y equilibrada de los recursos.
要想遏制赤贫的增加,就需要平等公地重新分配资源。
El representante de Honduras pidió que se hiciera una distribución equilibrada de recursos de cooperación técnica.
洪都拉斯代表要求更均衡地分配技术合作资源。
Da una respuesta a nuestras preocupaciones al proponer un futuro Consejo de Seguridad con una representación regional más equilibrada.
它解除了我们的顾虑,描述了一个具有更平衡区域代表性的未来的安全理事会。
Estimamos que la ampliación equilibrada del número de miembros aumentaría su credibilidad, su legitimidad y su eficacia.
我们认为,平衡地扩大安理会的成员能够提高它的信誉、合法性与效力。
Al respecto, ha de procurarse que las diferentes regiones estén representadas en la Conferencia en forma equilibrada.
就此,应关注大会成员中区域代表的平衡问题。
Tenemos que garantizar que la asistencia humanitaria se preste de manera no discriminatoria, equilibrada y más proporcional.
我们必须确保以不歧视、平衡比较成比的方式提供人道主义援助。
Además, esa rotación periódica podría asegurar una representación equitativa y equilibrada para las cinco subregiones de África.
此外,此类定期轮任可确保非洲的所有五个分区域享有平等、平衡的代表权。
De aplicarse correctamente, el Protocolo II Enmendado logrará en gran medida equilibrar las inquietudes humanitarias y las necesidades militares.
经修后的第二号议定书如果能够得到确的实施,将在调人道主义关切与军事需要方面迈出重要的一步。
Está integrado por 32 miembros que representan en forma equilibrada a los grupos de países receptores y donantes.
环境基金理事会由32个成员组成,它们代表各个成员国集团,在受援国捐助国之间均衡分配。
Al considerar estas cuestiones trabajamos incansablemente, tratando siempre de alcanzar para cada una de ellas una solución equilibrada.
在审议这些问题的过程中,我们作了不懈的努力,不断争取找到处理每个问题的平衡解决办法。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。