Estas amenazas, que penden cotidianamente sobre nuestros países, exigen que pongamos en práctica cuanto antes mecanismos de prevención y gestión de los desastres naturales.
这种对我们各国的持续威胁要求及预防和处理自然灾害的机制。
Estas amenazas, que penden cotidianamente sobre nuestros países, exigen que pongamos en práctica cuanto antes mecanismos de prevención y gestión de los desastres naturales.
这种对我们各国的持续威胁要求及预防和处理自然灾害的机制。
Lamentablemente, los principales contribuyentes al presupuesto han hecho que penda sobre nuestras cabezas una verdadera espada de Damocles, una amenaza a la financiación de las Naciones Unidas.
遗憾的是,为预算出资最多的国家确实在我们头上悬了一把剑,这把剑就是对联合国资金筹措的威胁。
Sin un compromiso más profundo por parte de los países desarrollados para elaborar regímenes comerciales que sean más justos, el futuro de la industria del azúcar y del banano en países como Belice penden de un hilo.
没有发达国家对更公正贸易制度的更强烈承诺,伯利兹等国家的蔗糖和香蕉业的前途就安危难定。
Se trata de una iniciativa constructiva que deberá integrarse en el marco de las acciones encaminadas a reducir las amenazas que penden sobre el planeta, como el terrorismo, cuyos vínculos religiosos y predominantes tienden a dar la razón a las tesis del choque de civilizaciones, que sin duda conducen al caos.
应该把这项设性倡议作为对付括恐怖主义在内当今种种世界威胁的行动框架的一部分,恐怖主义的突出宗教联系令人相信文明间冲突导致若干混乱。
El separatismo no es sólo la principal amenaza que pende sobre la paz y la seguridad de nuestro país, sino que es también el principal obstáculo para la ulterior consolidación de la independencia y de la condición de Estado de la República de Moldova y un estorbo para su desarrollo económico.
分离主义不仅是对我国和平与安全的主要威胁;它还是进一步巩固摩尔多瓦共和国独和国家地位的主要障碍,以及我国经济发展的一大障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。