Se alega que el Tribunal rechazó la petición del autor de testimoniar y de presentar pruebas documentales.
据称法庭拒绝了提交人出庭作证和提交书面证据要求。
Se alega que el Tribunal rechazó la petición del autor de testimoniar y de presentar pruebas documentales.
据称法庭拒绝了提交人出庭作证和提交书面证据要求。
La orden de internamiento se expidió a petición de la hermana de la autora, tras una audiencia en la que testimonió un experto psiquiatra.
这是照提交人妹妹提出请求,在对精神病专家提供证据进行审理之后下达关入精神病院判令。
Testimonio de ello es el entusiasmo hacia el Mecanismo de examen por los propios países africanos, al cual se han sumado 23 países, entre ellos Burkina Faso.
对非洲同侪审议机制热情就证实了这一点,有23个国家,包括布基纳法索加入了这一机制。
La participación de muchos Estados miembros de la UNCTAD, en particular a nivel de embajadores y jefes de misión, testimonió el interés en el Programa de Trabajo de Doha y la decisión constructiva de todos de buscar consenso en la UNCTAD.
议许多成员国派大使和代表团团长一级代表参加了议,这证明了各国对《多哈工作方案》兴趣以及对议内建设共识活动所具有建设性承诺。
Quizás los gobiernos quieran considerar la posibilidad de firmar acuerdos de asistencia judicial recíproca con Estados vecinos u otros Estados con el fin de compartir los gastos y ayudar al desplazamiento al extranjero de testigos importantes que hayan testimoniado ante los tribunales y sigan en peligro.
各国政府可能希望考虑与邻国或其他国家订立司法协助协议,以便分散成本,并支助在国外安置出庭作证后仍然处境危险重要证人。
Andorra está a favor de las acciones y medidas tomadas por las Naciones Unidas en relación al comercio de todo tipo de armas, y quiere testimoniar su total acuerdo con el desarme y la no proliferación de armas nucleares en aras de preservar la paz y la seguridad internacionales.
安道尔支持联合国针对各类武器交易采取行动和措施,并表明完全同意核裁军与不扩散,以便维护国际和平与安全。
Debe alentarse a los gobiernos a que revisen sus prácticas actuales de protección y apoyo a las personas que deban testimoniar ante sus tribunales y que estén amenazadas, con el fin de asegurarse de que existen fondos y recursos adecuados para mantener programas sólidos y eficaces de protección de los testigos.
应鼓励各国政府审查对被传唤在其法院系统作证、但受到威胁人给予保护和支助现行做法,以便确保有充足资金和资源来支持健全有效证人保护方案。
Bangladesh, que fue el primer país del Asia meridional que firmó el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y que está decidido a aplicar estrictamente el artículo III del TNP, ha concluido un acuerdo de salvaguardias con el OIEA, así como protocolos adicionales, que testimonian de su determinación indefectible en favor de la no proliferación y el desarme nucleares.
孟加拉国作为南亚第一个签署《全面禁止核武器试验条约》国家,决心严格实施《不扩散条约》第三条,因此同原子能机构签署了保障协定及各项附加议定书,这同样表明孟加拉国不余力地支持不扩散和核裁军。
Ante ese agravamiento, el Relator Especial estima que es necesario y urgente que los políticos y las autoridades deportivas nacionales e internacionales adopten medidas estrictas que testimonien no solamente un compromiso más firme y una mayor vigilancia en la lucha contra el racismo y la discriminación en el deporte, sino que también emprendan campañas y actividades de concienciación, tanto en el plano nacional como internacional, a fin de promover una imagen intercultural y de integración multirracial con ocasión de actos deportivos.
面对种族主义死灰复燃情况,特别报告员认为,政治家及国家和国际体育主管机构必须且迫切需要作出有力回应,不但要表明他们对打击体育运动中种族主义和歧视最坚定承诺和最高警觉,还要表明他们也将更多地在本国和国际上开展宣传活动,以促进体育赛事中文化交流和多种族融合形象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。