有奖纠错
| 划词

Los asiáticos están entre los ahorradores más prudentes del mundo.

是世界上节俭

评价该例句:好评差评指正

El mayor número de refugiados se encontraba en Asia (8 millones) y África (3 millones).

难民(800万)和非(300万)。

评价该例句:好评差评指正

De los 1.200 millones de personas que viven en la pobreza extrema en todo el mundo, con menos de 1 dólar de los EE.UU.

全世界极端贫穷人口(每天生活费不足1美元)有12亿,其中三分之二居住在

评价该例句:好评差评指正

De no haber objeciones ¿puedo considerar que la Comisión conviene elegir al Embajador Alisher Vohidov como Vicepresidente por el Grupo de Estados de Asia?

如果没有反对,我是否可以认为,委员会同意选举阿利舍尔·沃希夫大使为代表国家集团副主席?

评价该例句:好评差评指正

La diversidad existente en Asia pone de relieve la importancia de las medidas de dimensión politicomilitar así como de las de dimensión económica, ambiental y humanitaria.

2 样性突出表明,军事政治方面以及经济、环境和方面措施都非常重要。

评价该例句:好评差评指正

El Pakistán cuenta con más mujeres representantes en el Gobierno nacional, en los gobiernos provinciales y en las administraciones locales que ningún otro país de Asia.

国家中,基斯坦妇女在国家、省和地方政府中任职

评价该例句:好评差评指正

A fin de compensar la representación excesiva de funcionarios de Europa y América del Norte, el UNITAR se ha esforzado por estimular la contratación de personal de América Latina, África y Asia.

为补偿工作人员中欧人和北美任职人数过现象,训研所致力促进征聘来自拉丁美、非工作人员。

评价该例句:好评差评指正

El Banco Asiático de Desarrollo, en colaboración con sus países miembros y el Instituto Internacional de Investigaciones sobre el Arroz, celebraron el Año el mes de noviembre en su sede, con la participación de autoridades de la región.

开发银行同成员国及水稻所合作,于11月在其总部庆祝国际稻米年,该区域决策出席。

评价该例句:好评差评指正

Pese a los adelantos importantes que se han alcanzado, primordialmente en la lucha contra la pobreza y el hambre en Asia, en todos los informes se señala a la atención los bajones sumamente alarmantes e inaceptables que se han producido en algunas partes de África.

尽管取得了相当大进展——主要是在消除贫穷和饥馑方面——所有报告都让注意到,非一些地区却出现了极其令人担忧和无法接受衰退。

评价该例句:好评差评指正

El foro de apoyo reuniría a representantes de operadores satelitales privados, iniciativas internacionales y regionales pertinentes (tales como GEO, la Carta Internacional, Asian Disaster Reduction Centre, Intelsat e Inmarsat), con el fin de impartir asesoramiento especializado a la labor realizada por la entidad, así como posibilitar la coordinación de actividades de las diferentes iniciativas, contribuyendo de esa manera a evitar la duplicación de los trabajos.

支助论坛将集中私人卫星经营、相关国际和区域举措(如地球观测小组、国际宪章、减灾中心、国际通信卫星组织和国际海事卫星组织)代表,为国际灾害管理空间协调组织开展工作提供专家咨询,并促进各项举措活动之间协调,从而有助于避免工作重复。

评价该例句:好评差评指正

Ya sea que se trate de unos tres millones de migrantes marroquíes, de los centenares de miles de africanos y asiáticos atraídos hacia Marruecos por una pujante industria de emigración, de los países vecinos de Marruecos en ambas márgenes del Mediterráneo o de las Naciones Unidas, cuya misión ha tenido un costo de más de 600 millones de euros, todos sin excepción sufren las consecuencias de la ocupación del Sáhara Occidental por parte de Marruecos.

不管是300来万摩洛哥移民,还是被强大移民业引向摩洛哥数十万非人和,摩洛哥占领西撒哈拉使地中海周边摩洛哥邻国或者联合国都遭了殃,光联合国特派团就已经花费了6亿欧元。

评价该例句:好评差评指正

El Foro fue inaugurado por Ichiro Aisawa, Primer Viceministro de Relaciones Exteriores, Hiroyoshi Nishi, Primer Viceministro de Salud, Trabajo y Bienestar, y Shigeru Omi, Director Regional de la Oficina Regional del Pacífico Occidental de la Organización Mundial de la Salud, con la participación de los Ministros encargados de desarrollo, finanzas y salud (1 Viceprimer Ministro, 7 Ministros de Salud, 2 Ministros de Finanzas y 1 Ministro de Recursos Naturales y Medio Ambiente) y homólogos de 24 países de Asia y el Pacífico, 6 países donantes y la Comisión Europea, organizaciones internacionales, organizaciones regionales, fundaciones y asociaciones.

主持论坛开幕是资深副外交部长逢泽一郎、资深副卫生、劳工和福利部长Hiroyoshi Nishi以及世界卫生组织西太平洋区域办事处区域主任Shigeru Omi,出席论坛有发展、财政和卫生方面负责人(副总理1、卫生事务部长7、财政事务部长2、自然资源和环境事务部长1)以及来自及太平洋区域24个国家、6个捐助国、欧联盟委员会、国际组织、区域组织、各基金会和伙伴机构有关人士。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 剥…的壳, 剥夺, 剥夺 权利, 剥夺的, 剥夺继承权, 剥夺权力, 剥离, 剥落, 剥皮,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新版现代西班牙语第四册

Es decir, los aborígenes americanos –por un error histórico denominados indios–, tenían ascendencia asiática.

也就是说,美国原住民——历史上被错误地成为印第安人——,是亚洲

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Antes nos parecían tan extrañas las típicas imágenes de calles asiáticas llenas de gente con mascarilla, casi de ciencia-ficción.

之前看到街上满是戴亚洲我们觉得多么奇怪,小说一样。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Entre 1880 y 1950 recibimos cinco millones de inmigrantes de casi toda Europa y buena parte de Asia.

在1880年至1950年间,有五百万来自几乎全欧洲和亚洲部分地区移民到阿根廷。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Hay un montón de gente de Europa, de Asia, y la verdad que los mexicanos te reciben siempre con los brazos abiertos y siempre estás tranquilo.

有很多来自欧洲和亚洲,而且墨西哥人总是张开怀抱欢迎你,让你非常自在。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 播发, 播放, 播客, 播弄, 播送, 播音, 播音员, 播种, 播种机,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接