Cabe destacar que el Gobierno del Sudán había establecido un gran campamento militar en la zona.
尤其值得一提是,苏丹政府在附近设立了很大。
También se señaló a la atención del Experto independiente que se siguen practicando la tortura y otros tratos crueles, inhumanos o degradantes, especialmente durante la detención preventiva y en lugares ilegales de detención, como campamentos militares.
本人还被提请注意,继续施酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇,尤其是在审前拘留期间做法,以及在诸如之类非法拘留场所这种做法。
Los expertos forenses de la Comisión lograron verificar que algunos de los militares fueron enterrados en trincheras excavadas alrededor del campamento militar, y que todos los civiles fueron enterrados en tumbas colectivas en el cementerio del poblado.
委员会法医专家核有一些方人士被埋在周围壕沟中,全部平民都被埋在该镇墓地多人坟坑中。
Otras fuentes informaron de que los Janjaweed y los soldados secuestraron, mantuvieron confinadas y violaron repetidas veces a mujeres y niñas en las aldeas que atacaron, en campamentos militares y en lugares de escondite, y que, además, las torturaron para impedir que se escaparan.
其他消息来源指出,在受到袭击村庄、和藏身之所,妇女和女孩被绑架、监禁数月,然后遭到金戈威德民兵和人多次强奸。 此外,称动用了酷刑,防止妇女逃跑。
Prueba de ello fue que se encontraron condones recién usados cerca de los campamentos militares y los puestos de guardia y que se presentaron más denuncias de casos recientes de prostitución al equipo de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en los últimos días de la investigación.
与哨所附近有刚使用过避孕套,以及在调查最后十天里向监督厅调查组提出关于最近招妓行为新指控,可以证这一点。
Habida cuenta de la crisis económica y del alto grado de pobreza, muchas familias consideran que enviar a las niñas a trabajar como empleadas domésticas es un mal necesario, y en las zonas más rurales esto es frecuente incluso en los cuarteles militares y de la policía y en las iglesias.
鉴于发生了经济危机且贫穷程度高,让年轻姑娘从事帮佣工作通常被视为许多家庭,更多是农村地区无奈之举,甚至在和教堂也常见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。