1.Contractuales (20%); agentes de ejecución (37%); personal directivo de nivel medio (24%) y personal directivo de concepción (14%).
1.合同雇员(20%)、办事员(37%)、中级干部(24%)和设人员(14%)。
6.De éstos, cuatro puestos (1 empleado de contabilidad y 3 empleados de registro y documentos) guardan relación directa con el aumento de la productividad conseguido con la automatización de los procesos y la inversión en tecnología de la información.
6.裁减的员额中,有4个(1名账务办事员及3名登记和文件事务员)直接是因为通过程序自动化和信息技术投资提高了生产率。
7.Se ha empezado a trabajar en el establecimiento de un instituto de administración pública con el fin de dar capacitación y perfeccionar los conocimientos de los directivos y el personal administrativo y de apoyo de la administración de “Somalilandia”.
7.当前正努力在“索马里兰”建立一个公务员制度学院,对“索马里兰”政府的管理人员、行政人员和办事员进行专业技能培训,提高他们的这些技能。
9.El PNUMA aceptó la recomendación y en la actualidad la Administración expide recibos oficiales siguiendo un orden numérico y se asegurará de que se designe oficialmente al empleado del cuadro de servicios generales (auxiliar de finanzas) para que desempeñe las funciones de oficial de cobros tan pronto como se cubra este puesto.
9.环境署接受了这个建议,行政当局现在根据建议按数字序号开具正式收据,并且为担任收款员的一般事务职类办事员(财务助理)在其填补员额后立即取得正式授权。
10.El PNUD, en cooperación con la Agencia australiana para el desarrollo internacional, piensa ofrecer capacitación a las oficinas del Archivo y del Presidente de la Cámara de Representantes a fin de que las prácticas y los procedimientos se entiendan y se sigan de conformidad con los requisitos constitucionales, jurídicos y de otra índole.
10.开发划署与澳大利亚国际开发署合作
划为办事员和议长办公室提供培训,
便让大家了解惯例和程序,并依照宪法、法律和其他要求遵守这些惯例和程序。
11.Se solicita un empleado administrativo adicional (servicios generales (otras categorías)) para la Sección de Viajes y Administración a fin de que preste asistencia en los arreglos de viaje para el personal de la Sede en viajes oficiales y viajes de misión de corta duración, así como para la tramitación de los viajes de funcionarios en misión o nombrados para misiones especiales.
11.行政和旅行科需要增加一名行政办事员(一般事务类(其他职等)),便协助安排总部工作人员的公务旅行和短期特派旅行,并且协助处理工作人员到特派团执行任务或赴任的旅行事项。
12.Las actividades del programa de trabajo del área temática de transporte (suprimida) de este subprograma se han redefinido en una nueva área temática de facilitación del comercio para responder al cambio de las solicitudes de los Estados miembros; y b) abolición de dos puestos de oficinista de contratación local, cuyas funciones se han reorganizado y se incluirán en otros puestos parecidos.
12.已将本次级方案下的前运输专题领域重定为新的贸易便利化专题领域,适应成员国不断变更的需求; (b) 裁撤两个当地雇
办事员员额,这两个员额经调整后将纳入类似性质的其他员额。
13.20.85 El crédito de 3.814.100 dólares se destina a 25 puestos y refleja una disminución de 315.900 dólares. La disminución se debe a: a) la redistribución de un puesto de P-3 al subprograma 1, para fortalecer la capacidad sustantiva del subprograma receptor de ejecutar actividades designadas de alta prioridad del programa de trabajo; y b) la supresión de un puesto de oficinista de contratación local cuyas funciones de apoyo se han reorganizado y se incluirán en otros puestos parecidos.
13.85 所列经费3 814 100美元于25个员额,
减少315 900美元,因为:(a) 将一个P-3员额调往次级方案1,
加强接受员额的次级方案执行所指派的高度优先工作方案活动的实质性能力;(b) 裁撤两个当地雇
办事员员额,这两个员额经调整后将纳入类似性质的其他员额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。