有奖纠错
| 划词

Se alzó de su asiento para cedérmelo.

起来让给我.

评价该例句:好评差评指正

El ejército se alzó y ocupó la ciudad.

军队叛乱并占领了城市。

评价该例句:好评差评指正

Se alzó de la silla y me ofreció su asiento.

他从椅子上起来子让给我。

评价该例句:好评差评指正

Alza la mano.

举起你的手。

评价该例句:好评差评指正

En ese momento éste alzó la voz e insistió en su derecho a presentar su solicitud.

此刻,他提高了嗓音,坚称他有权坚持请诉。

评价该例句:好评差评指正

Si Marruecos invadiera el Sáhara Occidental en la actualidad, el mundo entero se pondría de parte del pueblo saharaui y se alzaría contra la injusticia cometida en su perjuicio.

如果摩洛哥入侵西撒哈拉生在今天,整个世界都会站到撒哈拉人民一边,起来反对它受到的不正待遇。

评价该例句:好评差评指正

Frente a esta agresión, la comunidad internacional tiene que alzar su voz y dar un vuelco a estas políticas, favoreciendo la utilización de la energía atómica para fines pacíficos y exigiendo la total y definitiva destrucción de los arsenales de armamentos.

面对这种威胁,际社会必须更大的声音并扭转这些政策,改弦更张,促进为和平目的使用原子能,并要求完全和不可逆转地销毁武库。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a los países con necesidades especiales, algunos ministros subrayaron que en la cooperación para el desarrollo se debía prestar especial atención a los obstáculos al desarrollo que se alzaban ante los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo.

关于有特殊需要的家,一些部长着重指出,展合作应特别注意最不家、内陆展中家和小岛屿展中家在展方面面临的障碍。

评价该例句:好评差评指正

En ese caso, sin embargo, la única perturbación señalada por el Estado Parte era la presentación repetida de mociones por el autor, por lo cual la imposición de una sanción financiera habría sido suficiente, además de una ocasión en que "alzó la voz" en presencia del tribunal y se negó luego a disculparse.

但是,在本案中,按缔约所述的唯一干挠行为是提交人一再提出请愿性的动议,对此,判处罚款惩处已显然足够了,以及在法庭上曾有一次“提高了嗓门”并随后拒绝道歉。

评价该例句:好评差评指正

En este caso, sin embargo, la única perturbación señalada por el Estado Parte es la presentación repetida de peticiones por el autor, para lo cual la imposición de una sanción financiera habría sido suficiente, además de una ocasión en que "alzó la voz" en presencia del tribunal y se negó luego a disculparse.

但是,在本案中,按缔约所述的唯一干挠行为是提交人一再提出请愿性的动议,对此,判处罚款惩处已显然足够了,以及在法庭上曾有一次“提高了嗓门”并随后拒绝道歉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


同情心, 同群众商量, 同人, 同上, 同声传译, 同时, 同时存在, 同时代的, 同时代的人, 同时的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

现代西班牙语第三

Las aguas crecieron y alzaron el arca.

不断涨,把方舟抬起

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

¡Bertita! —alzó más la voz, ya alterada.

“小贝尔塔!”他提高了嗓门,但声音变了。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

¿Te gusta así? —alzó ella los ojos.

你就愿意这么说,对吗?”

评价该例句:好评差评指正
教堂

Bernat alzó las manos y las movió.

柏纳举起双臂展示给众人看。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Al fondo de la clase se alzó una mano.

后排有只手举了起来。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Esto es ya el final —dijo sin alzar la cabeza.

“这是最后一件事了。”他头也不地说。

评价该例句:好评差评指正
风之影

¿Qué fue del señor Cabestany? Isaac suspiró, alzando la mirada.

贝斯塔尼先生后来怎么样了?”伊萨克叹了一声,幽幽抬起头来看。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Alcemos la voz por la naturaleza.

让我们为自然发声。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Los caballos, inmóviles, alzaron las orejas.

那两匹马则竖起了耳朵,一动不动。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Alzó la vista y miró a su madre en la puerta.

抬起头,看了看站立在门口的妈妈。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Reconocí aquellas manos y al alzar los ojos reconocí la cara.

我认出了那双手。一抬起头,我又认出了那张脸。

评价该例句:好评差评指正
教堂

Al escuchar esas palabras, Grau alzó la vista hacia el oficial.

一听到这句话,葛劳马抬头看着总管。

评价该例句:好评差评指正
老人与(精编版)

Alzó la vista al cielo y luego la tendió hacia su pez.

抬头望望天空,然后望望船外的鱼。

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他的灵魂 El pescador y su alma

Cuando el emperador me vio, alzó sus pintadas cejas y se detuvo.

皇帝看见我时,他便他那画过的眉毛,停住了脚步。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

La hoguera iba a llevárselo, cuando Aureliano se atrevió a alzar los ojos.

火焰快要吞没他时,奥雷利亚诺才敢抬眼。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Hacía tantos años que no alzaba la cara, que me olvidé del cielo.

我有好多年没有抬起头了,连天空都忘记了。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

4 Al tercer día alzó Abraham sus ojos, y vió el lugar de lejos.

4 到了第三日,亚伯拉罕举目远远地看见那地方。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Cara de Ángel pasóse la mano por los ojos y alzó la cabeza aterrorizado.

拉·德·安赫尔揉了揉眼睛,惊慌地抬起头来。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Y alzándolo del suelo lo sacó a la puerta como un niño en brazos.

像抱一个小孩似的把他从地一把就抱到了门口。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Además, las expresiones artísticas urbanas de Medellín se alzarán como un imán de atracción.

此外,麦德林的城市艺术表达将成为一个吸引人的磁石。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


同心圆, 同形异义, 同形异义的, 同性, 同性恋, 同性恋爱, 同性恋的, 同性恋的人, 同姓, 同学,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接