El objetivo de las políticas debe ser el acercamiento, no el distanciamiento de los pueblos.
政策的目的必须是团结人民,而不是分裂人民。
El distanciamiento entre las iniciativas destinadas a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y los compromisos más amplios de Copenhague es evidente, lo que hace más difícil dar prioridad a un enfoque centrado en el ser humano.
在实现千目标的努力和实现社会问题世界首脑会议所作更广泛的承诺的努力之间存在明显差距,因而更难以强调以人民为本的方针。
La controversia ha causado un distanciamiento entre el Presidente Abdullahi Yusuf Ahmed y su Primer Ministro, Ali Mohammed Gedi, por una parte, y el Presidente del Parlamento, Sharif Hassan Sheikh Aden, algunos miembros del Gabinete y un número elevado de diputados por otra.
争议造成了边阿卜杜拉希·优素福总统及其总理阿里·穆罕默德·格迪和另边议长沙里夫·哈桑·谢赫·阿丹、些内阁成员和许多议员之间的分裂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y, también, junto con esos cuidados especiales de lavado frecuente de manos, uso de mascarilla, distanciamiento físico y evitar aglomeraciones, también les pido cumplir estrictamente las normas y protocolos que imparte la Autoridad Sanitaria.
并且,除经常洗手的特别护理外,还需要使用口罩,保持距离和避免人群聚集,同样我也请求诸位严格遵守卫生当局实施的规范和和礼节。
Ese distanciamiento hubiera podido afligir a Ivan Ilich si éste no hubiese considerado que no debería existir, pero ahora reconocía que su situación no sólo era normal, sino que había llegado a ser el objetivo de su vida familiar.
要是伊凡•伊里奇认家庭生活不该如此,他准会对这种冷漠感到伤心,不过他不仅认这样的局面是正常的,而且正是他所企求的。