有奖纠错
| 划词

Para economizar recursos, sólo se ha impreso un número limitado de ejemplares del presente documento.

省开支,本文件仅作少量印发。

评价该例句:好评差评指正

Este último permitirá alentar a los operadores a utilizar la mejor tecnología y a adoptar prácticas que ahorren costos.

后一种办法应能鼓励营运商采用最佳技术和省开支

评价该例句:好评差评指正

La subcontratación externa consiste en conseguir recursos fuera de la estructura de una organización, normalmente para ahorrar dinero o para aprovechar las especializaciones de otra entidad.

外包指寻求组织结构之外的资源,通常是为省开支和/或利用另一实体的技能。

评价该例句:好评差评指正

Esto permite ahorrar costos y ha sido posible gracias a la aparición de proveedores especializados en casi todas las actividades relacionadas con el funcionamiento de las empresas modernas.

种方法能够省开支,而且,由于几乎每种与现代商业竞争相关的职能都出现专门化的供应商,也就有样做的可能。

评价该例句:好评差评指正

Entre los distintos tipos de actividades de supervisión, las auditorías internas suelen ser el vehículo de la mayoría de las economías recomendadas y realizadas efectivamente que son presentadas por la Oficina.

在许种监督活动中,大省开支的建议和监督厅上报的实际省的费用都是进行内部审计的结果。

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, la Asamblea ha decidido recordar a las delegaciones que la puntualidad es sumamente importante para garantizar una organización efectiva y ordenada de los trabajos y economizar gastos a la Organización.

方面,大会决定提醒各国代表团,为确保切实有效和井然有序的工作安排,同时为达到为联合国省开支目的,注意守时极为重要。

评价该例句:好评差评指正

Ninguna medida de ahorro debe producir el deterioro de los servicios que proporciona la Secretaría a los Estados Miembros ni contravenir los principios fundamentales que las Naciones Unidas, tales como el multilingüismo y la función central de los órganos intergubernamentales.

任何省开支措施,都不应降低秘书处为会员国提供服务的质量,或违背联合国的基本原则,如使用种语言和发挥政府间机构的核心作用等。

评价该例句:好评差评指正

La diplomacia contemporánea, con las Naciones Unidas a la cabeza, tiene que tornarse más austera en gastos, apelar más a la Internet y a las comunicaciones modernas, y menos a los viajes, a fin de no constituirse en carga onerosa y gravosa para los países, y así hacer posible que los recursos ahorrados en organizaciones, gastos y contratistas lleguen de verdad a las comunidades necesitadas.

在联合国领导下,当代外交必须更严格省开支,更地依靠因特网和现代通信而不是依靠旅行,以免对各国造成沉重负担而削弱它们的力量,确保在组织、支出和承包者方面省的资源可真正用以援助有需要的社区。

评价该例句:好评差评指正

Eritrea apoya la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales. Al mismo tiempo hay que tener en cuenta que las condiciones políticas, financieras y de otro tipo de las actividades de esas organizaciones no siempre contribuyen a lograr la eficacia de sus esfuerzos, y no sería razonable confiar la solución de graves problemas de paz y seguridad, de las cuales tal vez dependa la suerte de las naciones, a las organizaciones regionales exclusivamente a causa de su pertenencia geográfica o la economía de recursos.

厄立特里亚赞成同区域组织和次区域组织开展合作,但是应该考虑到些组织的政治条件、财力和其他活动条件并非总是能够确保它们发挥效能,仅仅出于地理位置的考虑或者为省开支委托区域组织解决可能决定国家命运的重大的和平与安全问题是不明智的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


下半晌, 下半天, 下半夜, 下辈, 下辈子, 下笔, 下边, 下冰雹, 下不来, 下不为例,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·之死

Con el fin de ahorrar dinero, pidió licencia y fue con su mujer a pasar el verano de ese año a la casa de campo del hermano de ella.

今年夏天,节省开支,同妻子一起到内弟乡下度假。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


下沉, 下乘, 下船, 下垂, 下垂的, 下次, 下次的, 下存, 下达, 下大雨,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接