有奖纠错
| 划词

La cause directe de plus d'un millier de morts et de milliers de blessés sont les représailles israéliennes absurdement disproportionnées et injustifiables.

有1 000多人死亡和计的人受伤,其直接起因是色列丧心病狂地实施过度、不合理的报复。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est faite essentiellement l'écho de la haine et des préjugés anticubains qui avaient empoisonné toute la procédure, exprimant manifestement cette haine dans les sentences absurdement exagérées qu'elle a prononcées.

她基本上是随声附合反古巴的仇恨和偏见,种仇恨和偏见毒化了整个过程,并在她决定的判决和毫无理性的过判决中明确写下了字眼。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de se lancer dans ces débats répétitifs et parfois absurdement circulaires, nous ferions mieux de saisir l'Assemblée générale de questions ayant une réelle pertinence et de faire en sorte que les décisions prises aient un réel impact sur les problèmes qu'elles se proposent de résoudre.

如果不是进行复、有时甚至荒谬的循环讨论,我们本可更明智地去让大会处理确实相关的问题,并确保所作出的决定对其旨在解决的各种问题产生确实的作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


潮霉素, 潮坪, 潮气, 潮区, 潮热, 潮润, 潮湿, 潮湿的, 潮湿的空气, 潮湿的路面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Après, on me demande pourquoi moi j'aime tellement l'histoire, mais avec des trucs aussi absurdement cools, franchement la question elle se pose pas, je sais pas si vous êtes d'accords !

之后,有人我为什喜欢历史,有令人惊讶的事情,老题根本不,我不知道你们是否同意!

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Ne faudrait-il pas, parfois, faire passer le droit de nos concitoyens les plus fragilisés avant le droit pour des entités économiques de maintenir des bâtiments absurdement vides.

有时,我们难道不应该把我们最脆弱的同胞的权利放在经济体维护荒谬空置的建筑物的权利之前吗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


潮水船渠, 潮水的倒灌, 潮水退落, 潮水位, 潮水增涨量, 潮滩泥地, 潮退, 潮位, 潮位标尺, 潮汐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接