Il s'agit d'une bévue politique grave qui exige une réflexion sérieuse.
这是一个需要认真进行重新思考的严重的政治。
Les cinq puissances nucléaires en vertu du Traité sur la non-prolifération (TNP) ont déjà déclaré qu'aucune de leurs armes nucléaires ne visait un État quelconque. Or, rien qu'aux États-Unis et en Russie, quelque 2 000 têtes nucléaires sont toujours en état d'alerte rapide et sont donc particulièrement exposées à un lancement accidentel ou à une bévue.
《不扩散条约》下的五个核武器国家已声明“我们的核武器没有何国家”, 但是,单单美国和俄罗斯联邦就有约2000个弹头仍然处于随时待命状态,因此特别容易意外或错
发射。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À vous voir circuler par ici, je m'étais figuré… Le moindre laisser-aller dans l'accomplissement du service donnait à Agilulfe une envie furieuse de tout contrôler, de surprendre négligences ou bévues dans le travail du voisin.
看到你开车在这里转悠,我曾想象过......在履行服务时最轻微的粗心大意使阿吉鲁夫产生了一种强烈的欲望,想要控制一切,抓住邻居工作中的疏忽或失误。