有奖纠错
| 划词

La distribution est principalement contrariée par des problèmes de logistique.

分发工作大部分因后勤方面问题而到妨碍。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi incrimine en outre toute divulgation susceptible de contrarier une enquête policière.

该《条例》还规定,透露任何有可能妨碍警察调查情况则属犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Un ami ordinaire est contrarié que vous l’appeliez quand il est déjà au lit.

普通朋友,在他睡觉时,你给他打来电话,他会不高兴。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts de la communauté internationale sont souvent contrariés par la persistance de certaines crises.

国际社会努力时常因某些危机持续存在而

评价该例句:好评差评指正

Mais cette performance semble avoir été contrariée par les troubles sociaux que le pays a connus.

然而,绩效似乎到全国性社会动乱不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Tous les efforts des pays du Groupe sont contrariés par leur stagnation économique.

他说,由于经济增长缓慢,这些国家努力备

评价该例句:好评差评指正

La recherche de solutions adéquates est contrariée et devient de plus en plus problématique.

寻求适当补救办法努力到阻挠,因而日渐无望。

评价该例句:好评差评指正

La crise financière mondiale contrarie aussi gravement les efforts de développement de ces pays.

金融危机也给发展中国家发展努力带来了十分严战。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que ces mesures peuvent être contrariées par l'insuffisance des financements et des capacités.

显然,这些措施可能因缺乏资金和能力而得不到实施。

评价该例句:好评差评指正

Des problèmes d'infrastructure et de logistique avaient également contrarié l'exécution du programme d'alimentation ciblée, réduisant ainsi l'efficacité du programme.

同时,各种基础结构和后勤问题也影响到有目标营养方案执行,该方案效率便因而降低。

评价该例句:好评差评指正

Cet engagement demeure contrarié par des situations conflictuelles dont certaines persistent depuis la fondation de notre Organisation.

这一承诺不断遭到各种冲突局势破坏,有些冲突自本组织成立以来就一直存在。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant réaffirme que l'Algérie condamne énergiquement le terrorisme, qui contrarie la stabilité et le progrès des nations.

他重申阿尔及利亚强烈谴责恐怖主义,因为恐怖主义影响各国稳定和进步。

评价该例句:好评差评指正

Il a également appris que certains professeurs d'université voyaient leur carrière contrariée faute d'appartenir au parti au pouvoir.

特别报告员还了解到一些大学教授因为没有参加执政党就事业

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements devraient jouer un rôle actif, sans contrarier le jeu de la concurrence sur le marché local.

政府应该发挥积极作用,同时又不干预地方竞争市场力量。

评价该例句:好评差评指正

C'est aussi en Afrique, dans le voisinage de l'Algérie, que subsiste l'un des derniers processus de décolonisation contrariés.

同样,在非洲,在阿尔及利亚附近,我们仍然能够看到非殖民化进程中一个尚未完成进程。

评价该例句:好评差评指正

Il serait dommage qu'il y ait des doubles emplois ou que l'aide en provenance de diverses sources se contrarie.

如果我们活动重叠,或者如果各种来源援助相互抵触,那将是令人遗憾

评价该例句:好评差评指正

Je veux parler bien sûr du veto, par lequel la volonté de la majorité de l'Organisation peut être continuellement contrariée.

当然,我指是否决权,因为通过否决权,本组织更广泛会员国意愿可能会不断地遭到败。

评价该例句:好评差评指正

La politique de concurrence ne devrait donc pas être trop rigide, pour ne pas contrarier le dynamisme des fusions-acquisitions internationales.

因此,竞争政策不应定得太严,以免破坏跨国合并和收购创新作用。

评价该例句:好评差评指正

Il est fâcheux que certaines catégories des nouvelles technologies d'armement contrarient notre volonté commune de prévenir l'envahissement de l'espace extra-atmosphérique.

遗憾是,一些新出现武器技术破坏了我们防止侵入外层空间共同愿望。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays a toujours énormément de mal à définir son programme politique, ce qui contrarie notre action en faveur du développement.

我国继续面临决定我们政治议程战,这又进而影响我们发展努力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rééquipement, réescompte, réescompté, réescompter, réessayer, réestimation, réétalonnage, réétirage, réétudier, réévaluation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

– Je voulais partager avec vous une information qui me contrarie, dit Vackeers.

“我有个令人不快的消息要告诉您。”维吉

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry avait vu juste en pensant qu'il valait mieux éviter de la contrarier.

哈利没有看错。他一眼就看出这位教授不好对付。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Maman Coupeau donnerait son consentement des deux mains, car jamais elle ne contrariait son fils.

古波妈妈总把儿子捧为掌上明珠,一定会顺着儿子的心思。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Harry remarqua que Mrs Weasley semblait contrariée.

哈利注意到韦斯莱夫人显得很烦恼。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais madame Boche, très contrariée de cet arrêt dans les confidences, appela le garçon du lavoir qui passait.

倾心静听私房话的博歇太太,对热维丝戛然而止的叙述,不免有些扫兴。她忙叫住洗衣场的一个伙

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

L'air contrarié, il regarda les portiques devant lui.

他神情沮丧,看着前面的探测门。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était, dans son berceau, Estelle que le froid contrariait.

原来是摇篮里的艾斯黛受不了风吹哭喊起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hermione, contrariée, se mordit la lèvre.

赫敏咬着嘴唇,一副很担心的样子。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Mais ses plans furent contrariés par le Hockagé quatrième du nom.

但是其划却被当时的四代火影大人挫败。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wei Cheng ne parut pas contrarié que Wang Miao le suive.

他看到汪淼跟来似乎并不反感。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Contrarié, le roi bannit alors purement et simplement le foot d'Angleterre.

恼羞成怒的国王下令,暴地将足球驱逐出英格兰。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Parce que vous paraissez contrariée et que sans doute je vous ennuie.

“因为您好像心情不太好,您大概讨厌我了。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mon ami, reprit Cyrus Smith, nous ne vous contrarierons jamais en rien.

“朋友,”史密斯,“你做什么事情我们都不限制。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eh ! bien, nous vous apporterons à déjeuner dans votre chambre, afin de ne pas contrarier mon père.

“那么我们把早餐端到你房里来吧,免得父亲不高兴。”

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

En deux mots, avec un trait d'union, je veux pas te contrarier.

不是两个词吗,只是组成了一个词。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Dubois fronça les sourcils, visiblement contrarié que Cho Chang eût guéri si vite.

伍德皱眉可惜秋·张已经完全恢复了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous, contrarié, comte ! dit Beauchamp ; et de quoi donc ?

“你烦恼,伯爵?”波尚,“为什么事?”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Non, quand tu fais ton travail correctement, ça ne contrarie pas Jean-Christophe, non non.

不,当你做好你的工作时,这不会使让-克里斯托夫不高兴,不不。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

J’ai bien vu que ça te contrariait ; mais le vent était aux des Grassins.

“我知你会生气;不过风向的确对德 ·格拉桑有利。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais la vieille dame hésitait encore à appeler un médecin et à contrarier son malade.

然而,老太太仍在迟疑,不敢请医生使病人不快。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


références, référendaire, référendum, référent, référentiel, référentielle, référer, refermer, refeuilleter, réficulo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接