有奖纠错
| 划词

La cession porte donc sur un droit à paiement cristallisé.

让的,是一种获得付款的具权利。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq a cristallisé ces derniers mois une partie des tensions internationales.

在最近的几个月里,伊拉克出现了某些明显的国际紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont cristallisés dans le paragraphe 1 de la résolution 1402 (2002).

这些要素明确载于第1402(2002)号决议第1段中。

评价该例句:好评差评指正

Le reste de la canne à sucre sert à la production de jagré (sucre non cristallisé) et d'autres produits.

其余的甘蔗用于粗糖(非结晶糖)等的生产。

评价该例句:好评差评指正

La volonté et la détermination de l'Afrique, cristallisées par le NEPAD, sont la clef du règlement des conflits en Afrique à l'avenir.

现在非洲发展新伙伴关系中的非洲本身的意愿和决心确实是在今后处理非洲冲突的关键。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le régime politique actuel du pays est étayé par un mandat populaire explicite, cristallisé sous la forme d'une disposition constitutionnelle explicitement pertinente.

因此,希腊目前的政已经在人民明确授权的基础上得到了巩固,同时通过宪法中有关的明确规定固定下来。

评价该例句:好评差评指正

Au Sommet du Millénaire, les engagements en faveur d'un développement mondial se sont cristallisés sous la forme des objectifs du Millénaire pour le développement.

在千年首脑会议上,千年发展目标现了各国对促进全球发展的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait que le père ne soit pas seulement le nom-du-père, mais qu’il représente dans toute sa plénitude la valeur symbolique cristallisée dans sa fonction.

父亲应该不仅仅是父亲的名字,而且他在所有他的整中表现出在其功能中晶析的符号价值.

评价该例句:好评差评指正

Les allégations de génocide ont pris forme lorsque les accusations de purification ethnique se sont répandues et se sont cristallisées dans l'opinion publique internationale.

关于已犯下种族灭绝行为的指控出现在世界舆论广泛指控种族清洗之后。

评价该例句:好评差评指正

La production de sucre cristallisé de vente. Les ventes nationales de qualité de fonctionnement doux du sucre blanc, sucre blanc, de sucre et de l'alimentation rouge.

生产销售冰糖.经营销售全国名优绵白糖,白砂糖,赤砂糖及各种食品.

评价该例句:好评差评指正

Une Côte d'Ivoire stable et prospère a, en effet, toujours cristallisé la paix, la stabilité et la prospérité dans toute la région de l'Afrique de l'Ouest.

一个稳定和繁荣的科特迪瓦总是能够促进所有西非国家的和平、稳定和繁荣。

评价该例句:好评差评指正

On peut toutefois du point de vue juridique se poser la question de savoir si cette obligation, outre qu'elle constitue un principe de droit, s'est cristallisée en une règle du droit international coutumier.

然而,可能出现的一个法两难问题在于:确定该义务除属于法外,是否也并入了国际习惯法的一项规墨西哥政府倾向于作出肯定回答。

评价该例句:好评差评指正

Il souligne qu'une telle disposition s'appliquerait seulement dans le cas des créances futures et non dans le cas de créances qui se sont déjà cristallisées.

他强调指出,这类条款仅适用于未来应收款,而不适用于已确定的应收款。

评价该例句:好评差评指正

Comme noté plus haut, dans ce cas les droits des parties ont suffisamment cristallisé, de sorte que l'entrée en vigueur d'un nouveau régime juridique ne devrait pas modifier l'issue de ce différend (voir recommandation 224).

有人指出,在这些情况下,各方当事人的权利十分确定,以致新的法制度的效力不应影响该纠纷的结果(见建议224)。

评价该例句:好评差评指正

Cette patiente recherche s'est cristallisée dans la naissance de la proposition originale de cinq Ambassadeurs appartenant à différents groupes et qui ont ouvert à la Conférence du désarmement des perspectives de consensus et de travail démiurgique.

这种耐心的求索凝聚为由五位大使提出的这份集团间新颖建议的诞生,为裁军谈判会议描绘了协商一致的视角和创造性工作。

评价该例句:好评差评指正

Les questions intersectorielles se dégageant des grandes conférences des Nations Unies ont été cristallisées dans la Déclaration du Millénaire, qui énonce un ensemble d'objectifs quantifiables en matière de développement.

从联合国各次主要会议凸现的跨部门问题,已经通过《千年宣言》中为发展目标制定的一套可计量的具指标现出来。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde produit actuellement quelque 270 millions de tonnes de canne à sucre par an, dont 50 à 55 % sont utilisés pour la fabrication de sucre cristallisé, ce qui produit annuellement plus de 40 millions de tonnes de bagasse.

印度目前年产2.7亿吨蔗糖,其中大约50-55%用于冰糖制造,每年可产4 000多万顿沼气。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme d'action pour prévenir, combattre et éradiquer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, adopté en juillet dernier, a cristallisé la volonté politique de la communauté internationale de prendre en charge ce problème.

今年7月通过的《从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易的行动纲领》具现了国际社会处理这个项目的政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

Même s'il ne s'est pas avéré possible à ce jour de parvenir à un accord, les trois projets de résolution soumis ont cristallisé le débat et reflètent les principaux enjeux, intérêts, préoccupations et visions des États Membres.

尽管至今尚未能够达成协议,已经提交的三项决议草案是辩论的结晶,反映了会员国的主要利害关系、利益、关切和远见。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'un différend fait l'objet d'une procédure judiciaire à la date d'entrée en vigueur, les droits des parties ont suffisamment cristallisé, de sorte que l'entrée en vigueur du nouveau régime juridique ne devrait pas modifier l'issue de ce différend.

如果纠纷在生效日处于诉讼阶段,各方当事人的权利已经充分确定,新的法制度生效不应改变纠纷的结果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dégustateur, dégustation, déguster, déhaler, déhanché, déhanchée, déhanchement, déhancher, déharnachement, déharnacher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然之路

Des bonbons, des pétales cristallisés au sucre, des choses comme ça.

,结晶花瓣,类似于这样的东西。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

On peut mettre du sucre, sucre cristallisé ou sucre glace aussi.

你也可以放粉。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Après le refroidissement, le sucre reste sur la surface des brochettes est cristallisé.

而热遇冷凝固后,形成一个水晶一样的硬壳。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

La farine toujours de la T55, la plus simple, du sucre cristallisé et je vais rajouter un pot de yaourt.

面粉总是T55牌子的,用的是最简单的,我还会加入一罐酸奶。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et comme le monde est sexiste, c'est cette photo de Kim K qui a cristallisé les critiques autour du filtre à chien.

由于性别歧视的存在,正是金·卡戴珊的这张照片引发对狗滤镜的批评。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Ce qui a cristallisé la défiance, c'est sans doute la controverse autour de cet hôpital à Gaza frappé le 17 octobre.

- 10 月 17 日围绕加沙这家院引发的争议无疑是不信任的具体体现。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le signal du départ fut aussitôt donné, et l’on s’enfonça dans la vallée de las Lejas, entre de grandes masses de calcaire cristallisé. On montait suivant une pente presque insensible.

立刻,动身的信号发出了,全队人马钻进了拉斯勒哈斯山谷,两边都是大丛的结晶石灰岩,路随着一个几乎感觉不到的斜坡逐渐升高。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Une situation qui a de nouveau cristallisé en France le débat sur la gestion de l'immigration.

这种情况再次在法国引发了关于移民管理的辩

评价该例句:好评差评指正
无穷的传统手工业

Donc le chocolat, lui, il doit être très précisément cristallisé avec une température précise parce que là, vous pouvez avoir un chocolat qui soit un petit peu terne, pas très brillant.

所以巧克,另一方面,它必须非常精确地结晶,具有精确的温度,因为在那里,你可以有一个有点暗淡,不是很有光泽的巧克

评价该例句:好评差评指正
YouTube 搬运

Ce qui reste le plus longtemps sont les parties cristallisées de vos os et donc la plupart des fossiles de dinosaures sont composés d'os ou de dents, généralement des fragments, pas des squelettes entiers.

保留时间最长的是骨头的结晶部分,因此大多数恐龙化石都是由骨头或牙齿组成的,通常是碎片,而不是完整的骨骼。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Oui, le plus précieux, en effet, répondit l’ingénieur, et il semble que la nature ait voulu constater qu’il l’était, en faisant le diamant, qui n’est uniquement que du carbone pur cristallisé.

“是的,煤的确是最宝贵的,”工程师答道,“金刚石其实不过是碳的结晶,大自然所以要产生金刚石,好象就是为了要证明煤的宝贵。”

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Voici le crabe royal, nous l'avons juste sauté à la poêle avec des chanterelles, des champignons, et nous l'avons accommodé avec une fricassée de légumes verts, accompagné de petits pois- de crème de petits pois et du sucre cristallisé.

这是帝王蟹,我们只是在锅里用鸡油菌,蘑菇炒它,我们用绿色的弗里卡西,伴随着豌豆 - 豌豆奶油和

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déhourdage, déhourder, déhoussable, déhuilage, déhumanisant, dehumidifier, déhydratation, déhydrate, déhydro, déhydrocorticostérone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接