有奖纠错
| 划词

Les défections et les désertions sont courantes.

叛逃和开小差等现象司空见惯。

评价该例句:好评差评指正

Les FARC-EP auraient en outre assassiné des femmes qui tentaient de faire défection.

哥伦比亚革命武装力量-人(FARC-EP)确定对于谋杀那些试图逃离的女兵负有责任。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut également prendre des mesures énergiques afin de décourager toute possibilité de défection.

我们还需要采取坚定的行动,阻止可能偏离《不扩散核武器条约》的情况发生

评价该例句:好评差评指正

Durant les six derniers mois, les effectifs ont été encore réduits par les départs normaux et les défections.

在过去六个月中,由于减员和叛逃,有效兵力进一步减少。

评价该例句:好评差评指正

En cas de défection, elles servent aussi à couvrir le coût associé à la recherche d'un fournisseur de remplacement.

这些文书也是为了支付寻找替代供应商的费用。

评价该例句:好评差评指正

Elle a même menacé à un moment d'enlever un soldat américain et de prétendre ensuite qu'il avait fait défection.

甚至一度威胁要绑架一名美国士兵然后再声称他已投诚

评价该例句:好评差评指正

La défection de ces collaborateurs essentiels a eu un effet immédiat sur la capacité de l'accusation à préparer les procès.

他们的离开事关重,立即对起诉部门继续做好备案待审工作的能力产生了影响。

评价该例句:好评差评指正

Ces dispositions s'appliquent également aux anciens enfants soldats qui ont fait défection et ont besoin d'une protection contre un possible réenrôlement.

这也适用于逃离其部队的前儿童战斗员以及需要获得保护以免被再次招募入伍的儿童战斗员。

评价该例句:好评差评指正

Des cas de punitions infligées aux membres de la famille de transfuges, destinées à étouffer toute velléité de défection, ont été signalés.

据报道,以处罚叛逃者的家属作为防止叛逃的威慑手段。

评价该例句:好评差评指正

Certaines de ces opérations ont fait suite à la défection d'un général de brigade de l'armée éthiopienne qui était basé dans le secteur.

一些重新部署是在报告称驻扎在这一地区的埃塞俄比亚武装部队的一名准将叛逃后进行的。

评价该例句:好评差评指正

La défection du prix Nobel d'économie Joseph Stiglitz, passé dans le camp des sceptiques et des critiques, symbolise avec force ce changement de climat.

获得者经济学家Joseph Stiglitz改弦易,加入怀疑者和批评家的阵营,是气候发生变化的有力象征。

评价该例句:好评差评指正

La défection de l'un ou l'autre des signataires est de nature à compromettre l'application de l'Accord et la mise en oeuvre des réformes.

任何缔约方如有违背,都会影响协定的执行和改革的实施。

评价该例句:好评差评指正

Un deuxième objectif des sanctions est d'inciter les membres d'une entente à faire défection et à coopérer avec les enquêteurs afin d'éviter toute sanction.

对卡特制裁的第二个目的是,促使卡特成员为避免受惩罚而脱离同盟对调查给予合作。

评价该例句:好评差评指正

Les forces d'opposition enregistreront probablement de nouvelles défections si le Gouvernement fédéral de transition se montre à la hauteur des attentes de la population.

如果过渡性联邦政府不辜负人的期望,可能会有更多的反对派人员投诚。

评价该例句:好评差评指正

Durant ce processus, 14 000 soldats formés par l'Éthiopie auraient déserté ou fait défection, généralement avec leurs armes et uniformes (voir la section IV C ci-après).

在这一过程中,据信多达14 000名受过埃塞俄比亚训练的士兵开小差或叛逃,而且多都带走了制服和武器(详见下文第四节C部分)。

评价该例句:好评差评指正

Les défections de personnel militaire et civil, des deux côtés de la frontière, ont été moins nombreuses au cours de la période à l'examen.

审查所涉期间,边界两侧事和文职人员的叛逃减少了。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, des défections se sont produites dans les deux directions au-delà des limites de la Zone de sécurité temporaire.

在本报告所述期间,双方都发生了跨越临时安全区边界的叛逃行为。

评价该例句:好评差评指正

La précarité de leur situation continuera de décourager d'autres éventuelles défections qui pourraient être cruciales pour saper le mouvement rebelle.

他们的境况令人忧虑会不利于其他人叛逃,而叛逃是进一步瓦解反叛运动的重要因素。

评价该例句:好评差评指正

Durant la période considérée, des défections se sont produites; il s'agissait de militaires et de civils qui ont franchi la limite sud de la Zone de sécurité.

在本报告所述期间,双方都有一些事和文职人员越过临时安全区的南部边界叛逃

评价该例句:好评差评指正

Le problème de la désertion et de la défection d'agents de sécurité du Gouvernement fédéral de transition ayant déjà reçu une formation est de tout autre ampleur.

一个得多的问题涉及到受过训练的过渡联邦政府安全人员的叛逃和离队。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不公平的, 不公平的分配, 不公平对待, 不公正, 不公正的, 不公正的对待, 不公正地, 不攻自破, 不恭, 不共戴天,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接