有奖纠错
| 划词

Elles se mettent en danger par ne se font pas dépister.

她们不愿意年检,将自己置于危险的境地。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 5000 femmes se sont déjà fait dépister avec 5% de cas décelés.

已有5 000多名妇女经过了普查,检出率为5%。

评价该例句:好评差评指正

Dans neuf cas sur dix pourtant, il se soigne très bien si le mal est dépisté à temps.

其实只要及时检查发现,十有九个能得到很好的治疗。

评价该例句:好评差评指正

12 % des femmes ont eu recours à des analyses pour dépister un cancer de l'utérus.

的妇女参加了子宫癌筛查。

评价该例句:好评差评指正

Nous soulignons en outre l'importance qu'il y a à dépister les transactions monétaires relatives à ce domaine.

此外,我们强调追查与该领域相关的货币交易的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Dans le programme national, on s'efforce de tester autant de femmes enceintes que possible pour dépister le VIH.

国家方案做出努力,尽可能多的孕妇进艾滋病毒检查。

评价该例句:好评差评指正

Or, les études sanitaires visant à dépister l'exposition à d'éventuels dangers tenant compte des sexospécificités font cruellement défaut.

目前显然缺特定性别的保健研究来审查受感染的危险性。

评价该例句:好评差评指正

Plus ces cas sont dépistés tôt et plus les enfants peuvent recevoir un traitement avant de commencer leur scolarité.

由于能够早期发现更多的儿童的病,因此他们可以在入学之前得到治疗。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit pour SOS-Racisme, de dépister les discothèques soupçonnées de pratiquer la discrimination raciale dans plusieurs villes de France.

该组织查明了它怀疑在法国若干城市实歧视做法的夜总会。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 2 000 responsables locaux et enseignants ont reçu une formation pour apprendre à dépister les cas d'empoisonnement à l'arsenic.

约2 000名社区领导人和教师参加培训,以辨别患有砷中毒症的人。

评价该例句:好评差评指正

L'épidémie gagnant dans les zones de forte prévalence, un nombre croissant de femmes enceintes sont dépistées positives pour le VIH.

随着这病在高发地区的扩展,艾滋病毒检查阳性的孕妇日益增加。

评价该例句:好评差评指正

Le programme devrait englober des activités destinées à dépister de manière précoce les comportements à risque et les problèmes d'exclusion.

国家方案需要早日查明年轻人的危险为以及各排斥问题。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le plan confie à l'ONU « la responsabilité principale et l'obligation de désarmer, de regrouper et de dépister » les groupes armés.

不过,该计划把“召集和追踪武装团伙并解除其武装的主要责任和义务”赋予联合国。

评价该例句:好评差评指正

Cette convention a pour objet d'encourager et de renforcer le développement des mécanismes nécessaires pour prévenir, dépister, sanctionner et éliminer la corruption.

该公约的宗旨是要促进和加强各必要机制的设置,以防止、察觉、惩处和消除腐败。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne note que l'enquête du BSCI s'insère dans un effort visant à dépister et à mettre fin à de tels abus.

欧洲联盟注意到,监测厅的调查是查明和禁止此违法为的努力一部分。

评价该例句:好评差评指正

La taille proposée pour l'échantillon correspond en partie au désir de dépister une maladie dont le taux de mortalité est de 1 pour 10 000.

拟议如此抽样规模的一部分原因是希望查出死亡率达万分之一的病。

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre le terrorisme ne peut réussir que si tous les pays coopèrent entre eux afin de dépister et d'arrêter les terroristes recherchés.

只有所有国家为追踪和逮捕想要捉拿的恐怖分子进合作,打击恐怖主义的斗争才能取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Le taux de cancers du col utérin dépisté sur place représentait 50 % du taux de cancers invasifs diagnostiqués chez les femmes de cet âge.

原位宫颈癌与这个年龄的妇女诊断出的侵袭性癌症之比超过50%,由此证明了预防措施的实效,并且提高了人们降低宫颈癌发病率和死亡率的期望。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que la police devrait s'employer davantage à dépister les cas de mariages forcés et à enquêter sur le bien-fondé d'allégations de polygamie.

看来警方应该更加积极地寻找强迫婚姻的案例并调查关于一夫多妻现象的报告。

评价该例句:好评差评指正

Un groupe de travail examine actuellement toutes les lois maltaises afin de s'assurer que toute disposition discriminatoire cachée qui continuerait d'exister soit dépistée et supprimée.

一个工作小组正在审查所有马耳他的立法,以确保查出和取消任何尚未发现的暗藏的歧视性条款。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


oligohidrose, oligoholoside, oligohormonal, oligohyperménorrhée, oligolécithe, oligoménorrhée, oligomère, oligomérisation, oligomètre, oligonécrospermie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il se croyait dépisté et poursuivi. Cosette avait dû céder.

他以为自己的隐情已被人家发觉,并有人在追捕他。珂赛特便只好步。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Pour dépister le cancer du sein, l'examen le plus rapide et efficace est la mammographie.

要筛查乳腺癌,最快最有效的检查是乳房X光检查。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il est difficile de dépister ce genre d'individus, d'autant que 1379 n'avait jusqu'alors jamais commis la moindre effraction.

严格甄别是很难的,1379号毕竟在那个工作了大半生都没出错。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

A ce jour, 1000 patients sur les 5000 se seraient fait dépister, sans contamination détectée.

- 迄今为止,已对 5,000 名患者中的 1,000 名患者进行了筛查,未检测到污染。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Du diable si je vois un d’entre eux qui puisse apprendre par cœur quatre pages et faire cent lieues sans être dépisté.

如果看见他们中间哪一位能记住四大页,跑一百里路不被发觉,那才见鬼呢。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Pour désengorger laboratoires et pharmacies, faut-il prioriser les patients à dépister?

- 为了缓解实验室和房的拥堵,们是否应该优先考虑要筛查的患者?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Alors, le 1er réflexe du médecin: le test qui dépiste les 2 infections.

因此,医生的第一反应是:检测 2 种感染的测试。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Depuis 2 ans, il parcourt les déserts médicaux pour dépister les maladies cardiovasculaires chez presque 7000 femmes.

在过去的两年里,他一直在医疗沙漠中旅行,为近7000名女性筛查心血管疾病。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Ils sont arrivés plus facilement sur le terrain, ce qui nous permet aujourd'hui de dépister plus facilement.

它们更容易到达地面,们今天更容易发现。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Alors c’est un malin, répondit le consul, et il compte revenir à Londres, après avoir dépisté toutes les polices des deux continents !

“那么说,他真是个大滑头啊,”领事接着说,“他是打算把欧美两洲所有警察局都蒙混过了,然后再回到伦敦去。”

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Comme elle a de la fièvre et qu’elle tousse, elle décide de se faire dépister et s’isole en attendant les résultats.

因为她发烧并且咳嗽,她决定去做检测,并且在等待结果的期间自隔离。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年9月合集

Quatrième personne : Au début c’était juste une hépatite, mais on l’a pas dépistée assez tôt.

第四个人:起初只是肝炎,但们没有及早发现它。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Seulement 60 % des femmes de 25 à 65 ans ont été dépistées entre 2018 et 2020. Pour d'autres zones du corps ou chez les hommes, aucun test de dépistage n'existe encore.

2018 年至 2020 年间,只有 60% 的 25 至 65 岁女性接受了筛查。 至于身体的其他部位或男性,尚无筛查测试。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En moins de cinq minutes, ils atteignirent le sommet du mont ; là, ils se retournèrent afin de juger la situation et de prendre une direction qui pût dépister les Maoris.

不到5分钟,他们到达山顶了,他们又从那里回头看看,一面想判断一下当时的形势,一面想找出一个方向躲避那些毛利人。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et pourtant, cette tâche n’était pas facile de gagner quelque établissement européen au milieu de ces contrées inconnues. Mais Kai-Koumou dépisté, on se croyait sauvé de tous les sauvages de la Nouvelle-Zélande !

事实上,要从荒凉的地方走到欧洲人住的地方还不是一件很容易的事。但是他们一骗走了啃骨魔,就以为逃掉了所有的新西兰的土人了!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2022年12月合集

C'est le 5 janvier 2018 où j'ai reçu un SMS d'un compagnon qui m'a dit " Je suis à l'hôpital, je pense qu'il faudrait que tu te fasses dépister" .

那是2018年1月5日, 收到一个同伴的短信, 对说“在医院,觉得你应该去检测一下” 。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年10月合集

Je lis dans la Montagne que des patients affluent en oncologie à Brive, porteurs de pathologies graves, car on a moins dépisté ou plus tard les cancers dans la crise du covid.

在山上读到,患者涌向Brive的肿瘤学,严重病理的携带者,因为们在covid危机中发现较少或更晚的癌症。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年9月合集

Cinquième personne : Tu veux dire que s’il avait été dépisté plus tôt, là il serait parmi nous, là encore ?

第五个人:你的意思是,如果他早点被发现,那他还会在们中间吗?

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Mais si ce système peut être efficace avec quelques milliers de cas par jour, nous avons aujourd'hui entre 40 000 et 50 000 contaminations quotidiennes dépistées, sans doute en réalité le double.

但是,如果个系统能够有效,每天几千例,们现在每天检测到4万到5万例感染,实际上可能是双倍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

Face à la recrudescence des cas, les Français se sont pressés toute la journée pour se faire dépister avec la crainte que le réveillon ne tombe à l'eau.

- 面对案件的卷土重来,法国人整天匆匆忙忙地接受测试,担心新年前夜会掉进水里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


olistostrome, olivacé, olivade, olivaie, olivaire, olivaison, olivâtre, olive, oliveiraïte, olivénite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接