Seul qui est conscient de sa nationalité est internationaliste.
只有民族的,才是世界的.
Grâce à cette Constitution octroyée par le Prince souverain Albert Ier et préparée par des juristes et internationalistes français célèbres (Louis Renault, André Weiss, Jules Roche), la Principauté de Monaco devint une monarchie constitutionnelle effective.
由于阿尔贝一世亲王同意和法国著名的律师及国际主义者(路易·雷诺、安德烈·魏斯、朱尔·罗舍)编写了这部宪法,摩纳哥公国成为一个有效的君主立宪制国。
N'oublions jamais les paroles intemporelles de cet internationaliste et lauréat du prix Nobel qui a prévenu que pour régler les problèmes que nous avons créés, nous devons parvenir à un mode de pensée plus élevé que celui qui a abouti à leur création.
我们永远不忘记一位国际主义者和诺贝尔奖得主的传世之言,他警告说,解决我们制造的问题,我们需开始以比制造这些问题更胜一筹的方式来思考。
Le Tribunal international du droit de la mer est devenu une institution judiciaire opérationnelle dans le très court intervalle des six ans qui se sont écoulés depuis sa création, et il a déjà acquis, parmi les internationalistes, la réputation d'un tribunal moderne capable de réagir rapidement.
在其设立以来的短短6年时间内,国际海洋法法庭已成为一个职司司法机构,并且已经在国际律师中间赢得了作为一个能够迅速作出反应的现代法庭的名声。
Faut-il pour trouver une réponse à nos interrogations, se tourner du côté d'autres illustres internationalistes comme Nguyen Quoc Dinh, Patrick Daillier et Alain Pellet, qui, dans leur monumental ouvrage Droit international public, considèrent qu'en pratique aucune constatation d'une agression ou d'une « menace contre la paix » n'est possible « si l'agresseur est l'un des membres permanents - sinon l'un des États protégés par eux »?
为了寻找我们的问题的答案,是否必须向其他著名的国际主义者如阮国勇、帕里克·达耶和阿兰·佩莱请教,因为他们在其不朽巨著《国际公法》中认为,在实践中,如果侵略者是一个常理事国、甚至是常理事国的一个保护国,就不可能明确指出一场战争是侵略战争或是对和平的威胁?
En général, les divers acteurs ont répondu à la question de la gouvernance dudit espace en défendant l'une des trois positions suivantes: a) la démarche étatiste traditionnelle, selon laquelle c'est essentiellement l'État qui réglemente les activités liées à l'Internet et aux TIC; b) la démarche libérale, qui perçoit l'Internet et les activités liées aux TIC comme une nouvelle frontière sociale où les règles traditionnelles ne sont ni applicables ni appropriées et où ce sont au contraire l'autonomie et l'autodiscipline qui sont les modèles d'exploitation dominants; enfin, c) une posture plus internationaliste.
一般而言,各种行为者对于治理电子和数字空间所作出的推理回答都包括下列三种立场当中的一项:(a) 较为传统式的中央管理办法,由政府作为互联网和信通技术活动的管理人;(b) 放式办法,认为互联网和信通技术活动是新的社会前沿,传统的规则不再使用也不再适宜,根本的运行宗旨是自治和自律;最后一种是(c) 国际性较强的立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。