Nous notons cependant avec tristesse l'inversion de cette tendance.
然而,我们悲伤地注意到趋势的逆转。
Le spectacle en général, comme inversion concrète de la vie, est le mouvement autonome du non-vivant.
一般来说,奇境作为对生活的具体倒置[3],是“非生活”[无生命物]的自律运动。
Nous devons aussi réagir au plus vite à la regrettable inversion des flux de ressources mondiaux.
我们还必须作为优先事项处理令人遗憾的源流动的倒置问题。
Elles sont un indicateur de l'inversion de la décrue des flux d'aide.
它们是扭转援助流量下降趋势的一个路标。
Par conséquent, d'une part, nous avons une inversion très particulière du flux des ressources.
因此,一方面,我们看到了奇特的源逆流现象。
"C''est une inversion de tendance qu''il nous faut", a dit Maryse Dumas, secrétaire confédérale de la CGT.
"这是一个逆转的趋势,我们必须说, "玛丽斯杜马,联邦秘书总工会。
Les Nations Unies et leurs partenaires de développement devaient travailler à une rapide inversion de cette tendance.
联合国发展伙伴应该辛勤努力扭转这个趋势。
Le changement d'approche ne doit pas se limiter à une inversion des étapes de la transition politique.
改变方法不应该局限于颠倒政治过渡顺序。
Il s'agit donc d'une simple inversion des dates des consultations des groupes de questions I et III.
因此,这只是简单交换对第一组第三组审议的日期。
L'absence de stratégie politique est devenue manifeste suite à l'inversion des flux de capitaux constatée au niveau mondial.
本流动在范围内逆转明显表明政治缺乏。
Cessation et inversion de la course aux armements nucléaires en vue de réaliser le désarmement nucléaire.
停止扭转核军备竞赛,以便实现核裁军。
Il s'agissait là d'une inversion de la tendance à penser que la notion de traitement spécial et différencié était dépassée.
这种思路扭转了那种认为特别优惠待遇已经过时的趋势。
Cette inversion de la charge de la preuve avantage les personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée.
这一反面举证责任加强了定期雇员的地位。
La deuxième possibilité est un régime fondé sur la faute avec inversion de la charge de la preuve.
第二种可能性是以过失为依据、举证责任倒置的制度。
Les écarts importants et les brusques inversions de tendance peuvent être provoqués par des erreurs et doivent être analysés.
大幅度的偏差或方向突然改变可能是实际错误造成的,需要加以调查。
Celles-ci auraient pu dès lors être bafouées par une demande d'inversion de cette décision formulée sous la forme d'une restitution.
如果试图取缔这项决定,要求恢复原状,这样做本身可以就不尊重人民的愿望。
Sa délégation est favorable à l'inversion de la séquence des références à l'AIEA et au Conseil de sécurité au paragraphe 4.
土耳其代表团赞成颠倒在第4段中提及原子能机构与安理事会的顺序。
L'inversion de la tendance au niveau des inscriptions se fait dans le secondaire où les filles sont plus nombreuses que les garçons.
中学恰好相反,招收的女孩比男孩多一些。
L'inversion aurait pu être logique si la question essentielle avait été celle d'un conflit de lois, mais tel n'est pas le cas.
如果这里涉及的主要问题是法律冲突问题,这样做或许是合乎逻辑的,但其实并非如此,这些条文已在工作组中进行过深入的讨论。
Toutefois, la guérison a commencé, et les Afghans et les membres de la communauté internationale doivent veiller à prévenir l'inversion de ce processus.
治疗过程已经开始,阿富汗人国际社会成员必须谨慎行事,以免过程方向逆转。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Où vas-tu ? Mais comme c'est l'inversion, c'est un peu plus formel.
去哪?但有了就要变正式一点。
Et c'est tout à fait correct et pourtant, j'ai utilisé ni l'inversion, ni le conditionnel.
这是完全正确,但我没有用条件式。
Alors dans un langage très formel ou très poli, on va utiliser l'interrogation avec l'inversion.
在正式用语中或者非常有礼貌时,我们要使用疑问句。
Donc ça, si on t'a appris dans les livres de grammaire, de FLE, une méthode, il faut faire l'inversion.
尽管法语语法一种,方法便是主谓。
Vouvoiement, conditionnel, inversion pour poser une question.
使用尊称、条件式句来构成问句。
Non, parce qu'il faut faire une inversion.
嗯嗯,必须要。
Mais d'une manière plus formelle, on peut utiliser l'inversion, et on peut dire, quel temps fait-il ?
但是以更正式方式,我们可以使用,我们可以说,quel temps fait-il (天气怎么样)?
Et donc avec l'inversion ça va faire finit-elle ?
所以用话,就是 ça va faire finit-elle(她要结束了吗?)。
Dans " Le Placard" , il y a une inversion des rôles.
在《衣柜》中,角色发生了反转。
« Avez-vous » , inversion du sujet et du verbe pour créer la question.
Avez-vous,主谓来提问。
Oui c'est normal parce qu'elle avait ta mère au téléphone donc elle la vouvoyait et elle faisait l'inversion.
嗯这是正常,因为她妈妈在电话中应该用您并且要。
Dans le langage courant, on ne fait pas cette inversion de sujet et de verbes, ça paraît un peu bizarre.
但在日常语言中,我们不会对主语动词进行颠,这样会显得有些奇怪。
Pour vous donner une idée, la dernière inversion sur Terre s'est produite il y a grosso modo 780 000 ans.
为了使们理解,地球上最后一次逆转大约是78万年前。
C'est la manoeuvre. On appelle cela de l'inversion fiscale.
这就是策略。这称为税收置。
Donc, il y a eu une inversion de ce rapport de force incroyable, détonnante.
因此,这种令人难以置信、爆炸性力量平衡发生了逆转。
Il est aussi obligatoire, ça a à voir avec l'impératif et il y a aussi les inversions, c'est ça ? - Exactement !
它也是强制性,它命令式还有有关,对吧?-没错!
L'inversion de la courbe, ce n'est qu'un point de départ.
曲线反转只是一个起点。
Ou bien s'agit-il de l'explication habituelle avec une inversion de temps, un mort qui revient à la vie et deux Détraqueurs invisibles ?
要么就是往常那种简单解释,说什么时间逆转了,一个死人复活了,还有两个无形摄魂怪?”
Oui, alors l'interrogation il y a trois manières de la faire, alors soit on peut faire l'inversion, vas-tu a la plage cette après-midi ?
是,询问方式有三种,我们可以进行主谓,今天下午去沙滩吗?
Et on ne fait pas non plus l'inversion du sujet et du verbe, parce qu'avec le point d'interrogation, c'est clair que c'est une question.
而且我们也不进行主谓,因为有问号话,这很明显是个问题。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释