有奖纠错
| 划词

Cet automobiliste conduit très prudemment.

这个驾车者开车特别小心。

评价该例句:好评差评指正

Comme pour tout exercice, il est recommandé d'y aller lentement et prudemment.

像所有运动一样,走路也需要慢慢来,小心一些。

评价该例句:好评差评指正

Symbole de Saturne, planète à révolution lente, il nous apprend à avancer prudemment mais surement.

象征土星,运转缓慢星球。这张牌教导我们缓慢而笃定地前行。

评价该例句:好评差评指正

Le mécanicien n'avait point tenté de renverser l'obstacle, et il avait prudemment agi.

司机确实是一点也没打算冲破面前这样谨慎是对

评价该例句:好评差评指正

Récemment encore, le contrôle antitrust sur les normes de facto était appliqué très prudemment.

一直到最近,对事实上标准,反托拉斯管制运用是非常谨慎

评价该例句:好评差评指正

Ce pilote navigue prudemment.

这位引水员谨慎航行。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, le ton de ce rapport est prudemment optimiste.

第一,报告调谨慎乐观。

评价该例句:好评差评指正

C'est un phénomène grave auquel nous devons remédier collectivement et prudemment.

这是一种严重现象,我们需要共同谨慎应对。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes déplacées dans l'Acholiland commencent à regagner prudemment leurs foyers.

阿乔利境内流离失所者正开始谨慎地搬回家。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire d'avancer prudemment s'agissant de la représentation hors Siège.

在外地代表上必须谨慎行事。

评价该例句:好评差评指正

Le potentiel du Conseil doit être utilisé prudemment, adéquatement, et conformément à la Charte.

安理会潜力应始终按照《宪章》审慎使用。

评价该例句:好评差评指正

Le monde en développement, de son côté, doit gérer prudemment ses ressources naturelles et humaines.

另一方面,我们发展中国家必须慎重管理我们自己自然资源和人力资源。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons aujourd'hui avoir des raisons d'être prudemment optimistes sur l'évolution de la situation.

我们认为,今天我们有理由对这种局势演变抱谨慎乐观态度。

评价该例句:好评差评指正

J'espère prudemment qu'avec la participation constructive de tous les membres de l'OSCE, nous pourrons les obtenir.

由于欧安组织所有成员建设性参与,我们能够把们派到那里;我对此抱有谨慎希望。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons dit aux Israéliens, pour notre part, qu'ils doivent mesurer prudemment les conséquences de leurs actes.

在我们这方面,我们已经告诉以色列人,们必须认真考虑其行动后果。

评价该例句:好评差评指正

On s'est déclaré favorable à l'idée de protéger un transporteur lorsque celui-ci avait agi correctement et prudemment.

对于此种情形,与会者表示支持为适当、谨慎行事承运人提供保护。

评价该例句:好评差评指正

Les forces de sécurité sont intervenues et ont prudemment évacué les avocats de la salle, pour leur sécurité.

保安部队进行了干预并小心谨慎地将律师们带出法庭以保护安全。

评价该例句:好评差评指正

Les taux d'intérêt nominaux ont commencé à diminuer prudemment dans plusieurs pays à la fin du second trimestre.

有些国家名义利率自第二季度末开始谨慎下调。

评价该例句:好评差评指正

Il existait des différences importantes, et c'est pourquoi le Rapporteur spécial avait conseillé prudemment "une approche parallèle souple".

出于两者之间重大差异,特别报告员明智地建议采用“弹性平行办法”。

评价该例句:好评差评指正

Il doit agir prudemment et de façon proportionnée en défendant ses citoyens, de manière à éviter les pertes civiles.

以色列在保护其公民时应当慎重而有分寸地行事,以避免平民伤亡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dépolymérase, dépolymérisation, dépolymériser, dépommoir, déponent, déponente, dépopulateur, dépopulation, Deport, déport,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Muzzy in Gondoland 法语动画

Je regarde de tous cotes... prudemment !

我小地看看四周!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

A cette époque, il soutient donc encore prudemment les membres de sa classe, soucieux de maintenir leurs privilèges.

当时,他仍然谨慎地支持他所处阶级成员,急于维护他们特权。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Je pense que nous devrons agir prudemment, dit le reporter.

“我觉得我们应该小一些。”通讯记者说。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Gardez votre calme et restez en équilibre en marchant prudemment à reculons.

保持冷静,和平衡小地往后走。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je vais vous montrer comment glisser prudemment le long de la corde !

我来教你如何沿着绳子小滑行!

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

D'où est-ce que ça vient ? demanda prudemment le médecin.

“这是哪儿来?”医生警觉地问。

评价该例句:好评差评指正
万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il remontait alors vers la surface, mais prudemment, en vidant lentement ses réservoirs.

这时,它是很小排出储水池水,往水而上升。

评价该例句:好评差评指正
万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous marchions vers lui, prudemment, car cette mer pouvait être semée d’écueils.

我们向小岛走去,但很小,因为这能各处都有暗礁。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert, je ne vous condamne pas, je ne fais que vous retenir ; Albert, agissez prudemment.

“我并不是在责备你,阿尔贝,我只是要跟你说不要感情用事,要慎重一些。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry passa la tête de l'autre côté de la porte et regarda prudemment autour de lui.

哈利从门口探出头来,小地环视了一下。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hermione, dit prudemment Ron, sachant qu'elle était sujette aux explosions de colère quand on la dérangeait.

“赫敏?”罗恩小地问道,因为这些日子里她一受打扰就容易暴怒。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ron posa prudemment sa jambe par terre et ne sembla ressentir aucune douleur.

罗恩战战兢兢地把身体重量都放到一条腿上,没有畏缩。

评价该例句:好评差评指正
历险记 Voyage au centre de la Terre

Pour mon compte, je pensais qu’il n’y avait absolument rien, mais je gardai prudemment mon opinion.

在我看来,这里什么意义也没有,是我谨慎地隐藏起我意见。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ils se cachèrent aussitôt derrière un grand chêne et regardèrent prudemment, chacun d'un côté du tronc.

他们迅速走到一棵树干粗大橡树后面,从边向外看。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est donc prudemment et diplomatiquement que Jean-Christophe va évoquer la possibilité d'aller au cinéma avec sa fiancée Prisca.

因此,让-克里斯托夫谨慎地、试探地提出了与他未婚妻普里斯卡去看电影能性。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Après cet acte de vigueur, Sorel rentra prudemment dans ses formules respectueuses ; elles prirent un bon quart d’heure.

索莱尔见到这一强硬之举,便老老实实又拣起那些毕恭毕敬套话,足足说了一刻钟。

评价该例句:好评差评指正
万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il donna ses ordres. L’Abraham-Lincoln fut tenu sous petite vapeur, et s’avança prudemment pour ne pas éveiller son adversaire.

他下达了追击命令。为了不惊醒对手,林肯号将航速减到一半,然后小翼翼地向前驶去。

评价该例句:好评差评指正
万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus dut donc manœuvrer prudemment afin de ne pas se heurter contre cette barrière sous-marine.

于是,“鹦鹉螺号”只好小翼翼地行驶,以免撞在这条底栅栏上。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et Gervaise fit encore une dizaine de pas, dans l’obscurité, prudemment. Elle buta, compta les trois marches.

热尔维丝在黑暗谨慎地挪了十来步。她用脚够着台阶数着台阶数。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Dans les cimetières locaux, ils déterrent prudemment les défunts ayant été aperçus errant dans la nuit, en quête d’une victime.

在当地墓地里,他们小翼翼地挖出那些在夜间四处游荡死者,寻找受害者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dépourvoir, dépourvu, dépoussiérage, dépoussiérant, dépoussiérer, dépoussiéreur, dépousslérer, dépravant, dépravateur, dépravation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接