Quelles que soient les précautions que vous prendrez, on remarquera votre présence.
不论样的预防措施,别人都会注意到的存在。
Quelle que soit ta décision , je la respecterai .
无论你的定如何,我都会尊重。
Quelles que soient ces difficultés, nous devons les surmonter.
无论什么样的困难,我们都应该克服。
Quels que soient ses efforts, il ne réussira pas.
无论他做出什么样的努力,他都不会成功。
Quelle que soit votre décision, donnez-moi une réponse.
不管你做什么定,请给我一个回答。
Quelle que soit votre décision,donnez-moi une réponse.
不管作出什么定,请给我一个回答。
Quelle que soit ta nationalité,on te souhaite la bienvenue.
不管你的国籍是什么,我们都欢迎。
Vous pouvez ajouter un domaine existant quelle que soit son extension.
可以添加一个存在的域名,不管它是否是顶级域名。
Je lis tous les journaux quelles que soient leurs tendances politiques.
不管它们有何种政治倾向,我都阅读各种报纸。
Elle fait du jogging chaque jour, quel que soit le temps.
不管天气如何,她每天都慢跑。
Quelle que soit votre opinion, j'espère que vous me la direz.
不管有什么看法,我能告诉我。
Aucun remboursement ne peut être accepté quel que soit le motif.
无论任何理由, 本考试不可退费。
Une bonne glace, quel que soit son parfum, ne doit pas comporter trop d’air.
称的上好冰激凌,是因为她的香味,这样的冰激淋不应含有太多空气。
Die signifie que quel que soit le type de décoration de travail pour maximiser l'efficacité.
模具意味着不管什么样地装饰工作,效益达到最大化。
Le terrorisme, quelles que soient ses manifestations est répugnant.
任何恐怖主义的表现都是应受到谴责。
Celle-ci sera satisfaite quel que soit le choix opéré.
但无论选择其中的哪一种,美国代表团都会感到满意。
Il ne saurait être justifié quelles que soient les circonstances.
它在任何情况下都没有理由。
Toutes, quelle que soit leur situation matrimoniale, y ont droit.
所有妇女,不论她们的婚姻状况,都有权享受这些利益。
Cette obligation existe quelle que soit l'origine des soupçons.
不论有何怀疑的根据,均存在这一义务。
Les coupables doivent être punis, quelle que soit leur origine ethnique.
有罪者必须受到惩罚,无论它们具有何种种族背景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n’y arrive pas, quel que soit son courage !
他做不到,无论他多有勇气。
Nous fuirons, quel que soit le temps. »
不论天气如何,我们逃走吧。”
Marche à pied, natation, quelle que soit la météo.
散步,游泳,无论天气如何。
Quelle que soit la technique d'observation ? demanda AA.
“用什办法都看不到吗?”AA问。
Quelles que soient ces tempêtes, l’irresponsabilité humaine y est mêlée.
不问这些风暴的性质如何,其不了责任。
Je respecte chacun d'entre vous, quel que soit votre choix.
无论你们的选择如何,我尊重你们每一个的决定。
Mais quel que soit leur nom, ces petits symboles cachent un secret.
不管名叫什,这些小符号都藏着一个秘密。
Quelles que soient les circonstances, il m'était inconcevable de trahir la Coalition.
不论在什下,背叛联合政府对我来说是一件不可想像的事。
Quelle que soit l'époque, un militaire doit pouvoir endurer ce type d'humiliation.
任何时代,军都需要忍辱重。”
Mais bien sûr, tu peux regarder tous les contenus quel que soit ton niveau.
但当然,你可以根据自己的水平观看所有的内容。
Nous sommes vraiment équipés comme n'importe quel musée international quel que soit le continent.
我们的设备很齐全,就像无论是哪个大陆的那个国际博物馆一样。
En somme, quel que fût ce Jean Valjean, c’était incontestablement une conscience qui se réveillait.
总之,不论这冉阿让是个什样的,他肯定是个对良心悔悟的。
En gros, davantage de gardes-faune, quelle que soit la manière dont on souhaite cadrer cela.
总之,会有更多的野生动物管理员。
Tu seras bienvenue quelle que soit l'heure.
欢迎你随时加入。
Je pense que mon parcours démontre que quelle que soit son histoire, tout est possible.
我认为我的经历表明,无论你的过去如何,一切皆有可能。
Quelle que fût sa forte nature, l’absence de Marius avait changé quelque chose en lui.
无论他的性格是多顽强,马吕斯的出走使他的心多少改变了一点。
Dans ce genre d'affaires, il y a des points communs, quelle que soit l'époque.
这种事,在什时代都有一样的地方。
Donc, quelle que soit ta passion, quel que soit ton intérêt, tu trouveras au moins une chaîne qui t'intéressera.
所以,不管你的兴趣是什,你都至少能找到一个感兴趣的频道。
Comme des balles, elles transperceront nos astronautes, quel que soit l'endroit où ils se trouvent.
它们就像子弹一样,会射穿我们的宇航员,无论他们身在何处。
Quels que soient les moyens employés, il est impossible d'empêcher l'événement de se produire.
无论采取什办法,都不可能阻止事件的发生。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释