Pourtant, beaucoup d'entre eux ont réussi à régler leur quote-part.
尽管如此,很多家得以支付其应付款。
Les États-Unis versent la quote-part la plus élevée depuis la création de l'Organisation.
美自联合成立以来一直是最大的捐助。
Ainsi, le Japon, bien que versant la quote-part la plus élevée, y est très sous-représenté.
日本是工发组织的最大捐助,但在本组织职的工作人员数量严重不足。
C'est pourquoi les États Membres doivent acquitter leur quote-part en totalité et en temps voulu.
此,员必须全额时地缴纳分摊。
Il est donc essentiel que les États Membres acquittent leur quote-part intégralement, ponctuellement et sans condition.
此,员足额、时、无条件缴付分摊至为重要。
Aussi l'intervenante demande-t-elle instamment à tous les pays de s'acquitter intégralement et ponctuellement de leur quote-part.
两法庭完成务顺利与否主要取决于员履行其财政义务,此,她敦促时全额缴纳分摊用。
Mais la différence est due surtout aux versements effectués par un pays dont la quote-part est élevée.
不过,这一差别主要是为一个高额摊款缴付了摊款。
Malgré cela, elle a récemment versé sa quote-part de financement du budget ordinaire pour l'année en cours.
尽管有这些问题,但摩尔多瓦最近还是缴付了本年度经常预算分摊的一部分,并全额缴付了14项联合维持和平行动预算的分摊款项。
Pour voir diminuer sa quote-part du coût du régime, l'assuré doit avoir cotisé pendant au moins 10 ans.
享受优惠用分摊福利必须至少有10年参加保险计划的服务年限。
Il constate que Sasref a établi qu'elle a acquitté sa quote-part de 3,6 % des frais de protection de ce système.
小组认为,Sasref证明,它分担了3.6%的保护海水冷却系统的用。
Il est impératif que les États Membres versent leur quote-part intégralement et en temps voulu et paient leurs arriérés.
员必须全额和时支付它们的摊款和清结它们的拖欠款。
Toutefois, pour qu'elle puisse y parvenir, il faut que les États Membres versent leur quote-part intégralement et plus rapidement.
但要做到这一点,亟需员更充分和及时地履行其对联合承担的财政义务。
Ces dépenses recouvrent la quote-part de l'ONU dans l'affrètement de l'avion qui a évacué le personnel de Côte d'Ivoire.
那些支出是用于联合对包机从科特迪瓦撤出工作人员的用所分担的份额。
Compte tenu des graves difficultés qu'elle connaissait, la Somalie n'était pas en mesure de payer sa quote-part à l'Organisation.
鉴于索马里面临问题的严重性,索马里未能向联合缴付分摊。
Il constate par ailleurs que 35 États membres n'avaient pas réglé leur quote-part d'un montant égal ou inférieur à 50 dollars.
但是,委员注意到,有35个家还没有缴交50美元或少于50美元的分摊。
Le Secrétaire général tient à remercier les États Membres qui ont payé la totalité de leur quote-part du budget ordinaire.
秘书长要谢谢这些全额缴付经常预算摊款的员。
La quote-part correspondant à leurs années d'admission respectives a été déduite de la quote-part de l'ex-Yougoslavie pour ces mêmes années.
继承加入联合当年的分摊经从前南斯拉夫这些年份的分摊经中扣除。
J'en appelle à tous les États Membres pour qu'il versent rapidement et intégralement leur quote-part et règlent tous les arriérés.
我呼吁所有员及时全额缴纳摊款,补齐所有欠款。
Singapour appelle les États Membres à suivre son exemple en versant leur quote-part intégralement, dans les délais prescrits et sans condition.
新加坡呼吁员象新加坡那样,足额、及时和不附带何条件地缴纳分摊。
Quant aux États-Unis, le montant de leurs arriérés continue de croître du fait qu'ils ne paient pas leur quote-part en totalité.
美的拖欠总数继续增加,为它没有全额支付其摊款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Je veux que vous me disiez ce que je vous dois, ma quote-part, vous vous souvenez, nous nous étions mis d'accord.
“对了,想知道该给您多少钱,还记得吧,化验的费们对半分,您可答应了的。”
En un mot, la question était que si je voulais aller à bord comme leur subrécargue, pour diriger la traite sur la côte de Guinée, j'aurais ma portion contingente de Nègres sans fournir ma quote-part d'argent.
简而言之,现在的问题是,意管理他们船上的货物,并经办几内亚海岸交易的事务。他们提出,必拿出任何资本,但回来后带回的黑奴与一起均分。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释