Le journaliste va au commissariat pour rendre compte de ce cas.
记者去警察局解案情。
La girafe se rend compte de sa léthargie et part courir avec le lièvre.
小野兔在热带草原上奔跑,看到一只长颈鹿。
Les exemples suivants rendent compte de la situation.
下面的几个例子说明面的情况。
Les individus doivent rendre compte de leurs actes.
个人应当对自己的行动负责。
L'assemblée rend compte de ses activités au conseil.
大在活动中对理事负责。
La section III rend compte de la situation au Darfour.
第三节注意到达尔富尔的情况。
Il doit rendre compte de ses activités devant le Sejm.
它必须对活动向众议院负责。
Le rapport rend compte de ces changements et du contexte.
报告反映些变化和种环境。
Toutes les personnes inculpées doivent rendre compte de leurs actes.
所有被起诉的人必须为行为负责。
Tous les membres du Conseil doivent rendre compte de leurs actions.
我们认为,所有安理都应对它们的行动负责。
La section V du présent rapport rend compte de ces progrès.
本报告的第五节就是据此提供的最新信息。
Il rend compte de ses travaux à l'Assemblée populaire suprême.
中央人民委的工作对最高人民议负责。
3 Les lignes qui suivent rendent compte de ces trois tables rondes.
圆桌议的具体情况如下。
L'Autorité rend compte de ses travaux dans des communiqués de presse.
管理局以新闻稿式宣传它的工作。
Le présent rapport rend compte de la suite donnée à ces demandes.
本决议就是根据项请求提出的。
Je rendrai compte de l'évolution de cette initiative dans mon prochain exposé.
我将在下次通报中提供有关项主动行动的更新资料。
Le rapport devrait rendre compte de la politique nationale en matière d'alcoolisme.
报告应该介绍国家关于酒的政策的动态。
Ses efforts obligeront les responsables à mieux rendre compte de leurs actions.
他的努力无疑将确保更高度的问责制。
Le présent rapport rend compte de la suite donnée aux autres demandes ci-dessus.
本报告载有关于上面所列他要求的执行状况的信息。
La moitié des membres du Conseil serait dispensée de rendre compte de ses actes.
安理的一半将不需要对谁负责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– De vous rendre compte de quoi ?
“意识到什么?”
Et ... - Se rendre compte ... de quelque chose.
然后… … -Se rendre compte(意识到)… … 某事。
Les personnes matures se rendent compte de tout cela.
成熟的人都意识到这一切。
Pas même elle, qui ne se rendait compte de rien.
甚至她也,谁都什么也没有意识到。
Tu te rends compte de ce que tu vas faire ?
你你在做什么吗?
Pourquoi ? parce que j’aurai à rendre compte de mes actions.
为什么?据说对自己的行为我将来得做交代。
Je me rends compte de ce que cela est.
我能想象那是怎么回事。
Plus je voyage et plus je me rends compte de ça.
我越旅行,越意识到这一点。
Je devais rendre compte de ces échanges et en rédiger la synthèse.
我的工作是了他们交流的内容,写出一份总结。
Une chouette façon de rendre compte de la réalité politique de l'époque.
这是一当时政治状况的好方法。
Aie bien soin de tout. Tu me rendras compte de ça là-haut, dit-il.
“照看好一切,以后到天堂向我汇报。”
Et l'archéologue ? Ne risque-t-elle pas de se rendre compte de quelque chose ?
“那位考古学家呢?她会察觉到什么吧?”
Bien souvent, on ne se rend compte de leur présence qu'après avoir été piqué.
通常,我们被叮后看到它们的存在。
Knock : ( La fait asseoir) vous vous rendez compte de votre état ?
(叫她坐下来)您了您自己的状况吗?
Au bout d’une heure, mon oncle avait pu se rendre compte de notre vitesse.
快到一小时的时候,叔父计算了一下速度。
Vous vous rendez compte de ce que le ministère pourrait faire d'une telle information ?
“你魔法会就此做什么文章?”
Est ce que ça veut dire tomber amoureux ou bien se rendre compte de quelque chose.
它的意思是爱上某人还是意识到某事呢。
Avec ce portrait, il veut rendre compte de son cheminement artistique et de ses différentes influences.
通过这副画像,他希望艺术之路和同影响。
Les gens se moquent sans se rendre compte de ce que c'est que d'apprendre une
人们嘲笑你,而自己却并没有意识到langue maternelle.学习母语是什么。
Avancez à l’ordre, et venez me rendre compte de ce que vous faites ici, à cette heure.
“服从命令往前走,向我报告此时此地你们在干什么。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释