有奖纠错
| 划词

Tu ne devrais pas te rôtir au soleil à cette heure-là.

你不应个时候太阳下暴晒。

评价该例句:好评差评指正

La cheminée lui rôtit le dos.

壁炉烤得他的背发烫。

评价该例句:好评差评指正

On rôtit ici.

热得像火烤似的。

评价该例句:好评差评指正

Le soleil rôtit les fleurs.

太阳能把花晒枯了。

评价该例句:好评差评指正

Versez le riz en remuant avec une spatule et faites-le rôtir 2 mn avant de le mouiller de 1 litre d’eau chaude, sans cesser de tourner.

倒入长米,翻炒2分钟,之后搀1升热水,接着炒。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第二张(同一印刷品的), 第二章, 第二职业, 第二种招架式, 第二助手, 第二状态, 第几(的)<俗>, 第九, 第九层, 第九个, 第九页, 第九章, 第勒尼安阶, 第六, 第六感觉, 第六个, 第六卷, 第六名, 第六脑室, 第六十, 第六十个, 第六十章, 第六天, 第六音级(自然音阶中的), 第六种架式, 第纳尔[货币单位], 第七, 第七层楼, 第七个, 第七名,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史

Il contribue à couper les Templiers du reste de la population, pour mieux les rôtir vivants.

他将圣殿骑士与其他人隔绝来,以便更好地活活烤死圣殿骑士。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Bien entendu, les graines on peut les garder, les nettoyer et les faire rôtir.

南瓜籽当然可以留着啦,清洗干净,然后烘烤。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

On prend le pain et on va la poser directement sur notre grill pour le rôtir légèrement.

我们把面包直接放在我们的烤架上把它烤一下。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Du feu, du vrai feu, qui rôtira parfaitement ce magnifique gibier dont nous nous régalerons tout à l’heure !

“火,真是火,可以把这只大肥猪烤得烂熟,我们马上就可以大吃一顿了!”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Dans les Alpes françaises, beaucoup de paysans avaient l'habitude de faire rôtir du fromage au coin du feu.

在法国阿尔卑斯山,许多农民过去常常在炉边烤奶酪。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Au bout d’une demi-heure, les chasseurs revinrent avec quelques pigeons de roche, que l’on fit rôtir tant bien que mal.

半个头以后,打猎的人带了一些野子回来,他们尽可能把这些野子烤得恰到好处。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Vous croyez aller mettre un jésuite en broche, et c’est votre défenseur, c’est l’ennemi de vos ennemis que vous allez rôtir.

你们以为要烧烤的是一个耶稣会士,其实他是保护你们的人,你们要吃的是你们敌人的敌人。

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指南

En aucun cas, le bronzage se fait par le fait de se faire rôtir la peau.

在任何情况下,鞣制都不是通过烘烤皮肤来完成的。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je continue ensuite la cuisson en faisant rôtir mes bananes au four à 160 degrés pendant 30 minutes.

然后我继续烹饪,在烤箱中以 160 度烘烤香蕉 30 分

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

En Bulgarie, on fait souvent rôtir les piments, et c'est absolument fantastique.

在保加利亚,他们经常烤辣椒,这绝对是太棒了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le mariage à la mairie était pour dix heures et demie. Il faisait très beau, un soleil du tonnerre, rôtissant les rues.

市政厅的婚礼是十点。天气晴朗,太阳炙透了马路。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Elle avait l'intention de fermer le four quand la petite y serait, pour la faire rôtir. Elle voulait la manger, elle aussi.

她打算在小家伙在的时候关闭烤箱,把她烤熟。她也想吃掉她。

评价该例句:好评差评指正
少儿法语故事

Demain, c’est dimanche, et la fermière a décidé de me faire rôtir pour le repas de midi.

明天是星期天,农夫决定烤我吃午饭。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Moi j'aime quand il y a de la vie, j'aime quand ça cuit, ça sucre, ça rôtisse, ça déglace.

我喜欢有生命的时候,我喜欢它做饭、加糖、烘烤、去釉的时候。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

C'est-à-dire… je vais vous préparer des quenelles de munster que nous allons rôtir et flamber au marc de Gewurztraminer.

也就是说… … 我要为你准备明斯特饺子我们要用琼瑶浆烤和燃烧。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils se mettent en quatre… Ils seraient capables de me faire rôtir un bœuf entier si je leur disais que j'ai vraiment faim.

他们真是热心啊… … 只要我一说我有点儿饿了,他们就会给我烤一头牛。”

评价该例句:好评差评指正
Objectif diplomatie

Les légumes on va pouvoir les pocher, on va pouvoir les rôtir, on va pouvoir les sauter, on va pouvoir faire du jus, légèrement cuits.

我们可以在水中煮蔬菜,可以烤,可以用油炒,可以做成汁,把它们轻轻地弄熟。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les chapelets de couroucous furent conservés pour le lendemain, mais on pluma deux tétras, et bientôt, embrochés dans une baguette, les gallinacées rôtissaient devant un feu flambant.

他们把大串的锦鸡留到第二天,将两只松鸡拔了毛,叉在棍子上,在旺盛的火焰上烤了起来。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Je vais en faire l'expérience sans plus attendre ! déclara Ségué. Si tu as menti, je te rôtirai sur la braise et te mangerai sans pitié ! »

我现在就去试试!" Ségué说。如果你撒了谎,我就把你放在余烬上烤,毫不留情地吃掉你!" 。"

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Comme les Maheu arrivaient, des rires éclataient dans la grosse chaleur. Une trentaine d’ouvriers étaient debout, le dos tourné à la flamme, se rôtissant d’un air de jouissance.

马赫一家走进来的时候,暖烘烘的热气中正爆发着哄 笑。大约有三十来个工人正站在火炉旁边,脊背对着火炉,舒适地烤着火。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


点奇异性, 点球, 点缺陷, 点燃, 点燃地雷, 点燃火柴, 点燃火炬, 点燃几枝香, 点燃一束柴, 点燃炸药包,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接