有奖纠错
| 划词

Les groupes armés se livreraient également à la torture.

武装集团也行酷刑。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait, en priorité, criminaliser la torture.

缔约国应该作为一个优先事项,将酷刑定为一项具体的法定罪行。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes armés sont également accusés de pratiquer la torture.

武装团伙也受到酷刑的指控。

评价该例句:好评差评指正

Nulle procédure fondée sur la torture ne peut être équitable.

没有任何一类依据于酷刑的审理程序是公正的。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes auraient été victimes de torture ou d'exécution extrajudiciaire.

据称受害人受到酷刑或法外处决。

评价该例句:好评差评指正

Le secret entourant les lieux de détention facilite également la torture.

许多司法系统对口供的严重依赖,给警方施加了逼供的压力。

评价该例句:好评差评指正

Elles risquent de subir la torture, le viol et des sévices.

他们可能会遭到拷打、强奸和虐待。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont eu aussi des entretiens avec des victimes présumées de torture.

也会见了据称是酷刑受害者的人。

评价该例句:好评差评指正

De même, on l'a empêché de porter plainte pour tortures aggravées.

也不准他对严重酷刑案行使申诉权。

评价该例句:好评差评指正

Durant sa détention dans ce camp, il a subi de graves tortures.

在劳教所中,他遭到严刑拷打。

评价该例句:好评差评指正

Il a alors parlé des tortures subies et a signé un procès-verbal.

他当时了遭到酷刑,并签署了一份记录。

评价该例句:好评差评指正

Il lui recommande aussi de faire de la torture un crime imprescriptible.

委员会还建议,缔约国将酷刑列为一项不适用时效的罪行。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne constitue donc pas une torture au sens de la Convention.

因此,这并不构成《公约》之下的酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni entend combattre la torture, où qu'elle se pratique.

联合王国承诺打击在任何地点和任何时间现的酷刑。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des plaintes adressées contre ces tortures est restée sans suite.

对这些酷刑提的大多数控诉没有任何结果。

评价该例句:好评差评指正

Se sentant recherché et pour éviter la torture il s'est enfui.

他感到他受到追捕,为了避免遭到酷刑,他逃离了。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a eu ni torture, ni traitement humiliant ni sévices.

未发生酷刑,有侮人格的待遇,或其他任何形式的虐待行为。

评价该例句:好评差评指正

On craint qu'il ne soit soumis à la torture.

人们担心他有可能遭到酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Tant l'armée que les groupes armés ont été accusés de tortures.

军队武装团伙被指控施行酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Elle détient également une liste de plusieurs dizaines d'auteurs présumés de tortures.

该委员会还有一份数十人的名单,都是酷刑施者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


北鳕属, 北雁南飞, 北洋, 北洋军阀, 北野, 北野菊, 北约, 北周, , 贝比碱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

理健康知识科普

Si tu es introverti, il s'agit peut-être de ta propre torture.

如果你是一个内向的人,这可能是你的自我折

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑》法语版

Oui, cette question est une torture, c'est la chose la plus incroyable de l'univers.

“是的,这个问题在折着我,这是宇宙中最不可思议的事。”

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Ça fait un peu instrument de torture.

这有点像是一种刑具。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais c'est facile à écarter, parce que tortures, menaces, extorsions d'aveu… ça vaut pas tripette !

但这容易搪塞过去,因为拷打、威胁、逼供… … 这些都不怎么重要!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et il expira dans un redoublement de tortures.

他在一阵剧烈的痛楚中咽气

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑》法语版

Oui, ma chérie, et cette question est une torture, c'est la chose la plus incroyable de l'univers.

“是的,亲爱的,这个问题在折着我,这是宇宙中最不可思议的事。”

评价该例句:好评差评指正
历险记 Voyage au centre de la Terre

J’étais enterré vif, avec la perspective de mourir dans les tortures de la faim et de la soif.

我被活理,即将受着饥渴的煎熬死去。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Tortures, assassinats, attentats, c'est un passage peu glorieux de histoire de France.

酷刑、杀、爆炸,这是法国历史上不光彩的一部分。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Marie Bosse est arrêtée et soumise à la question, c'est-à-dire à la torture.

玛丽·博斯被逮捕并接受审讯,也就是遭受酷刑。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et croix, c'est pas le sens chrétien, c'est le sens torture et supplice !

十字架不是基督教意义上的,而是折人的意思!

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Dans tous les cas, avoir un trouble psychotique peut ressembler à une torture, mais ce n'est pas une fatalité.

无论如何,患有精神病可能看起来像是折,但这并非不可治愈。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Donc pour petit rappel, l'inquisition, c'est ce tribunal qui combattait l'hérésie, à grand coup de torture.

稍微提醒一下,宗教法庭就是利用酷刑来打击异端邪说的法庭。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une petite torture éternelle bien carabinée pour tous les ingénieurs et les apôtres du progrès !

这是对所有工程师和进步使者的永恒折

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

« Bellatrix Lestrange, condamnée pour tortures ayant entraîné une incapacité permanente sur les personnes de Frank et Alice Londubat. »

贝拉特里克斯·莱斯特兰奇,酷刑折弗兰克和艾丽斯·隆巴顿夫妇,导致二人永久性残废。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle avait une voix si douloureuse que la contagion de sa torture emplit de larmes les yeux de Jean.

她的声调这样伤,以致她的痛苦感染得让的眼睛也充满泪水。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Il évoque la torture et même des crimes contre l'humanité.

它会引发酷刑甚至危害人类罪。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Le Parlement européen condamne fermement les tortures infligées à Giulio Reggiani.

欧洲议会强烈谴责对朱利奥·雷吉亚尼施加的酷刑。

评价该例句:好评差评指正
历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais je voyais déjà que le premier réagissait péniblement contre l’extrême fatigue et les tortures nées de la privation d’eau.

可是我注意到叔父也真正受到疲乏和口渴的煎熬。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Incarcérée pendant 88 jours, elle n'a jamais cédé malgré les tortures psychologiques.

被关押88天,尽管受到理折,她从不屈服。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Monsieur Dabari et son fils, qui sont morts sous la torture dans les geôles.

达巴里先生和他的儿子在监狱中死于酷刑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


备忘录, 备忘録, 备忘账单, 备细, 备修期, 备选, 备选题材, 备用, 备用车轮, 备用的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接