有奖纠错
| 划词

Ce jeune homme plein de vigueur me plaît.

我喜欢这个生龙活虎年轻人。

评价该例句:好评差评指正

Il ya son système de gestion technique solide vigueur.

有完善理体系,有雄厚技术力量。

评价该例句:好评差评指正

Je suis quand même plein de vigueur après la course.

我跑后仍然精力充沛。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ce temps, Nab luttait avec vigueur contre le courant.

这时候纳布正和烈地搏斗。

评价该例句:好评差评指正

La société a une forte vigueur et technique parfait service après-vente.

公司有雄厚技术力量及完善售后服务。

评价该例句:好评差评指正

Forte technique vigueur, le perfectionnement des équipements de production, moyens d'essai complet.

技术力量雄厚,生产设备先进,测试手段完备。

评价该例句:好评差评指正

Il faut entretenir la vigueur du corps pour conserver celle de l'esprit.

身体健康,思想才有活力。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette mesure n’est jamais entrée en vigueur et en 1802 Bonaparte l’annule.

但此项措施从未生效,波拿巴在1802年将其取消。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons avancé des équipements de production et une excellente gestion, technique forte vigueur.

我们拥有先进生产设备和优理人员,技术力量雄厚。

评价该例句:好评差评指正

Il nous revient, presque cent ans après, avec toute sa vigueur et son actualité.

在将近百年之后,它又生气勃勃,充满现实感地回来了。

评价该例句:好评差评指正

Si l’oiseau est doué d’une grande vigueur, il brise la cage et s’envole.

如果这只鸟具有强大生命力,它将打破笼子飞走。

评价该例句:好评差评指正

La Société a été fondée en 1999, avancé des équipements de production, technique forte vigueur.

本公司成立于1999年,生产设备先进,技术力量雄厚。

评价该例句:好评差评指正

Est devenu vert Shandong système de transport d'ingénierie chef de file, l'épine dorsale vigueur.

现已逐渐发展成为山东省交通系统绿化工程方面龙头、骨干力量。

评价该例句:好评差评指正

La technologie de pointe, fort technique vigueur.

工艺先进,技术力量雄厚。

评价该例句:好评差评指正

Bientôt cet accord entrera en vigueur.

此协定将很快生效。

评价该例句:好评差评指正

Bien équipés en usine, la technologie de pointe, fort technique vigueur.

本厂设备齐全,工艺先进,技术力量雄厚。

评价该例句:好评差评指正

Je suis de finition est une entreprise professionnelle, technique forte vigueur.

我公司是一家专业精加工企业,技术力量雄厚。

评价该例句:好评差评指正

12. Quelle est l’origine du système parlementaire en vigueur au Québec ?

魁北克议会系统起源于哪?

评价该例句:好评差评指正

Ont plus avancés carton matériel de traitement, de solides techniques vigueur.

拥有较先进纸盒纸箱加工设备,技术力量雄厚。

评价该例句:好评差评指正

La présente loi entre en vigueur le jour de sa promulgation .

这一法令自颁布之日起生效 。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大原子, 大圆, 大圆方位, 大圆航线, 大圆航线航行, 大圆肌, 大圆脸, 大圆圈线的, 大圆头钉, 大院的后门,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新冠特辑

Il restera en vigueur jusqu'au 24 juillet.

并将一直持续至七月二十四日。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

En Allemagne, le salaire minimum est entré en vigueur début 2015.

在德国,最低工资标准从2015年初开始实行。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il tenta de lutter contre les lames en nageant avec vigueur.

他拼命游泳,打算和波涛作一番斗争。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Nourrissant de nobles ambitions, notre Parti bientôt centenaire est plein de vigueur.

胸怀千秋伟业,恰是百年风华。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Mais pas encore à Madrid et Barcelone, où des restrictions restent en vigueur.

但是在马德里和巴塞罗那,隔离仍然未解除。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Une taille svelte et bien prise annonçait plus de légèreté que de vigueur.

身材修长而匀称,更多地显捷而非力量。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Dites donc, je vous en prie ! rétorqua Anthony qui avait repris de sa vigueur.

“喂,你别乱来!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En Pologne, c'est l'ambitieux Ladislas Ier qui s'oppose à lui avec vigueur.

在波兰,野心勃勃迪斯夫一世强烈反对他。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Trois mesures fiscales devaient entrer en vigueur le 1er janvier prochain

三项税收政策将于明年1月1日开始生效。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Alors, un journaliste demanda à ce porte-parole quand cette mesure entrerait en vigueur.

时,一名记者问政府发言人,何时开始实施项法令。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Mais si sa vigueur était morte, son énergie ne l’était point.

他虽然失去了体力,但毅力却丝毫无损。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et le vacarme s’accrut d’un acte de vigueur de madame Boche.

噪嚷之中还伴随着博歇太太粗暴举动。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En gros c'était un gringalet, sans force, sans souffle, sans vigueur.

基本上,天生弱小,没有力气,没有呼吸,没有活力。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Cette mesure, prise dans l'intérêt de la population, restera en vigueur jusqu'à la capture de Sirius Black.

此举纯为霍格莫德居民之安全而设,一俟小天狼星布莱克再度被捉拿归案即予取消。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle s’empara d’un bol dans lequel elle commença à fouetter son mélange avec une vigueur qui étonna Mary.

她取下了一个碗,用很大力气开始搅拌,那股劲头甚至吓到了玛丽。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

En ces temps de vigueur et de force, les Français n’étaient pas des poupées.

在那精力和体力时代,法国人不是玩偶。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Vous savez, un nouveau règlement européen sur la sécurité des denrées alimentaires entrera en vigueur le 1er janvier 2005.

您知道,一个有关食品安全欧洲新规定从2005年1月1日起就要开始实施了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pendant ce temps, Nab luttait avec vigueur contre le courant.

时候纳布正和潮流激烈地搏斗。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Tous les assouplissements un moment envisagés seront donc reportés pour conserver les règles actuellement en vigueur.

因此,暂时设想所有宽松政策都将被推迟,以维持目前有效措施。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

À l’instar de toutes denrées alimentaires, l’étiquetage du miel doit respecter scrupuleusement la réglementation en vigueur.

像所有食品一样,蜂蜜标签必须严格遵守现行法规。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大罪<书>, 大作, 大作家, 大做文章, , , 呆板, 呆板单调的, 呆板的, 呆板的动作,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接