有奖纠错
| 划词

Usine produit de la prairie de la Mongolie intérieure Horqin de moutons, de goût délicieux.

本厂产品全出自内蒙古科尔沁草原牧羊,口感鲜美。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également contribué à l'étude de la couverture végétale dans la steppe jordanienne (à Sopha, Sobhia et Sora).

这些专家还支持约旦草原植被调查(在Sopha, Sobhia和Sora等地)。

评价该例句:好评差评指正

Entre autres choses, le nomadisme pastoral permet aux sociétés d'exploiter les ressources variables et inégales de la steppe.

除其他事项外,以畜牧为基础游牧生活容许各社会利用草原布不均资源。

评价该例句:好评差评指正

Le premier s'intitule « Récupération des zones dégradées par le biais de systèmes sylvicoles et de pâturages et reforestation de la savane des Caraïbes de la Colombie ».

第一个项目名为“通过在哥伦比亚加勒比草原实施有系统森林牧场覆盖和重新造林,来恢复被侵蚀土地”。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci s'égosille pour leur répondre aux hurlements des louves, des mères de la meute. Soudain, un hurlement distinct résonne dans la steppe. Il s'agit de l'appel du roi de la meute.

为了狼崽嗥叫来回应他们,狼群亲们嗓子都喊哑了。突然,草原中回响起清澈嚎叫声。这就是群狼之首呼唤。

评价该例句:好评差评指正

En effectuant des études complémentaires dans les savanes de l'Afrique de l'Ouest, les chercheurs de l'Institut international d'agriculture tropicale (IITA) ont effectué des progrès importants dans la mise au point de variétés de maïs à croissance rapide et extrarapide, adaptées aux régions où la saison des pluies est courte.

通过在西非热带草原开展互补工作,国际热带农业研所(热带农业所)在培育可在雨季较短地区生长早熟和特早熟玉米品种方面取得了重大进展。

评价该例句:好评差评指正

Marqué par une forte pluviométrie, le climat centrafricain donne une végétation caractérisée par une grande diversité de forêts denses au sud et à l'ouest du pays, de savanes arborées et herbeuses au nord en passant par des mosaïques de forêts sèches et de savanes jusqu'aux steppes dans l'extrême nord-est du pays.

由于降雨量高,中非气候给该国造就了一个多样化植被:南部和西部为种类繁多密林,北部为数目和青草密布草原,东北部远端为旱地森林、草原、草地间杂地区。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de personnes associent le continent africain à des images idylliques de safaris, de grandes prairies ou encore à des images répétées à outrance des fléaux qui affligent le continent, comme s'il ne valait aucunement la peine de mentionner autre chose, comme si les hommes et les femmes qui habitent le continent n'existaient pas, comme si la sagesse ancestrale des habitants ne méritait pas d'être préservée ou étudiée avec soin.

一说到非洲大陆,许多想到就是描写在其田园诗般草原上狩猎旅行明信片,或者是困扰该大陆、被说来说去各种弊端,好象除此之外便没有什么值得一提,或那里根本就无存在似。 也好象非洲祖传智慧不值得认真研和保护。

评价该例句:好评差评指正

Des steppes d'Asie centrale aux villages les plus isolés du désert de Gobi, en passant par les montagnes des Andes, et les rues du Caire, de Karachi et de New York, on peut désormais entendre les présidents, les premiers ministres et les ambassadeurs évoquer les problèmes internationaux devant l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, ainsi que le Secrétaire général et ses collaborateurs depuis le Siège et sur le terrain.

从中亚草原到中非,从戈壁沙漠到安第斯山脉边远村落,在开罗、卡拉奇和纽约大街上,们现在都可以听到总统、总理和大使在大会和安全理事会就紧迫国际问题进行辩论声音和秘书长和他同事在总部和外地发表讲话声音。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


parachlorite, paracholie, parachomata, parachor, parachromatisme, parachronisme, parachrysotile, parachutage, parachute, parachuté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然=未来

La steppe de la plaine de Crau, située en Provence, est vieille de 6000 ans.

位于普罗旺斯克拉乌平有6000年历史。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

La plaine de Crau, elle est considérée comme une des seules steppes d'Europe occidentale.

克拉乌平被认为是西欧独有之一。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

La meilleure sentinelle de la savane c’est toi !

最好哨兵是你!

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Etape 3 trouvez un buissons d'épines Les autruches vivent dans les zones désertiques des savanes africaines, où les buissons d'épines sont nombreux.

步骤三,找到一个荆棘丛。鸵鸟生活在非洲沙漠地区,那里有荆棘丛。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le paysage est celui d'une savane arborée où dominent l'acacia, le baobab et le karité.

拥有以金合欢、猴面包树和乳木果为主树木繁茂

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Et pour recharger les batteries, les lodges et les campements en pleine savane ont dû s'adapter, eux aussi.

- 为了给电池充电,小屋和营地也必须适应。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Le chien m'aide à détecter les prédateurs dans la savane en repérant leur odeur et en les faisant fuir.

- 通过发现它们气味并将它们吓跑来帮助我发现掠食者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Autour de ce joyau s'étend son immense écrin: 3800 km2 de savane, sans barrières ni clôtures.

- 围绕着颗宝石延伸出其巨环境:3800平方公里,没有障碍物或围栏。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Le paysage est magnifique. De nombreux gnous s’étendent partout sur une pente comme de petites étoiles à l’horizon. L’ombre de la montgolfière apparaît sur la savane jaune.

风景很美。许多野人像地平线上小星星一样伸展在斜坡上。热气球阴影出现在黄色上。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

A 6h 30 du matin, le soleil se lève sur la savane de Masai Mara. Nous sommes montés dans une montgolfière et le voyage dans le ciel commence.

上午6:30,太阳从马赛马拉升起。我们乘坐热气球,开始飞向天空旅程。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Dès lors, ce souvenir de Léon fut comme le centre de son ennui ; il y pétillait plus fort que, dans un steppe de Russie, un feu de voyageurs abandonné sur la neige.

时起,对莱昂回忆仿佛是她忧郁中心;回忆在忧郁中闪闪发光,好像漂泊游子在俄罗斯雪地里留下一堆火。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Elles étaient disséminées un peu partout, comme des tentes nomades dans la grande plaine de l'Ouest américain à l'époque des premiers pionniers. Elles représentaient le prélude à l'arrivée massive des humains dans l'espace.

它们零星地散落着,像美国西部开发初期游牧帐篷,是人类规模进入太空前奏。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

La savane de Masai Mara s’étend jusqu’à l’horizon. Nous y trouvons de petites collines et de petites forêts de cassiers. De nombreux bras de la rivière Mara traversent la savane.

马赛马拉延伸到地平线。有小山和小森林断路器。马拉河许多武器穿过

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Si vous désirez avoir une vue panoramique sur la savane de Masai Mara, le meilleur choix est de prendre la montgolfière pour monter dans le ciel. Alors embarquons pour un tour en ballon.

如果您想欣赏马赛马拉全景,最好选择是乘坐热气球升入天空。因此,让我们开始乘坐气球。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Le « général Hiver » , c'est moins connu, mais cela symbolise le froid glacial des steppes russes auxquelles les Français ne sont pas habitués et qui les gèle sur place et les tue par milliers.

“冬天将军”鲜为人知,但它象征着法国人不习惯俄罗斯严寒,将他们冻在地并杀死成千上万人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Depuis, la vie est revenue dans le parc, petit à petit, jusqu'à devenir aujourd'hui une sorte de laboratoire de pointe à ciel ouvert pour étudier les espèces, du roi de la savane au plus petit des animaux.

从那时起,公园逐渐恢复了生命,直到今天,它已成为一种用于研究物种最先进露天实验室,从从到最小动物。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors cette image d'un paysage entièrement vert, il faut tout de même le nuancer un petit peu, le désert va pas se transformer instantanément en une forêt tropicale luxuriante, et il va plutôt devenir une sorte d'immense savane.

所以现在你脑海中会出现雨林景观图片,但你必须稍微调整一下,沙漠不会立刻变成郁郁葱葱雨林,而是会变成一种巨

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


paradiaphonique, paradidyme, paradidymite, paradigmatique, paradigme, paradiorite, paradioxybenzène, paradis, paradisiaque, paradisier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接